Автомагнитола alpine cde 111r инструкция

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ

CD Receiver

CDE-114BTi/CDE-113BT/CDE-112Ri

CDE-111R/CDE-111RM

EN

DE

FR

ES

OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.

BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor

Gebrauch des Gerätes.

MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.

ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il

attrezzatura.

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-1-8 Nish i Gotanda,

Shinagawa-ku,

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE EL ECTRONICS OF C ANADA, INC.

777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, Canada

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.

GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit

toestel te gebruiken.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед

началом использования оборудования.

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed

przystąpieniem do użytkowania urządzenia.

ΕΓΧΕΙΡΙΔΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε

τη σνσκενή.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Fletchamstea d Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Alpine Hous e

Phone 0870-33 33 763

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de G amarra 36, Pabellón, 3 2

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH

Leuvensesteenweg 510-B6,

1930 Zaventem, Belgium

Phone 02-725-13 15

IT

SE

NL

RU

PL

GR

Designed by ALPINE Japan

68-14470Z50-A

TRIA International, Ltd.

эксклюзивный дистрибьютор

http://www.tria.ru

Main office:

185 North Redwood Drive, ste 120,

San Rafael California 94903 USA

Tel.: 415.444.0820

Fax.: 415.499.8120

Представительство в России:

Россия, 109088, Москва,

ул. Угрешская, 14,

стр.1, офис 414

Тел.: 7 495. 221.6465

Факс.: 7 495. 221.6073

Гарантийный ремонт

СЕРВИС-ЦЕНТР “СтудиоСаунд Сервис”

Poccия, г. Москва, 115201, Каширский проезд, д. 17,

стр. 22, ворота 5

Тел.: 7 495. 787.88.02

ООО “Спектрум Саунд”

Эксклюзивный импортер

Россия, Москва, 115088, 2-й Южнопортовый

проезд, д. 33, стр. 1.

Тел.: 7 495. 642.08.08

Факс.: 7 495. 775.59.65

Содержание

Руководство по
использованию

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ………………………………..4

ОСТОРОЖНО ………………………………………… 4

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ……………….. 4

Приступая к работе

Список компонентов……………………………………….. 7

Включение и выключение питания ………………7

Выбор источника ………………………………………………7

Снятие и установка передней панели………….8

Снятие ………………………………………………………………8

Установка………………………………………………………… 8

Первоначальный запуск системы ………………… 8

Настройка уровня громкости………………………… 8

Регулировка подсветки (только для моделей

CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi)……………….. 8

Радио

Прослушивание радио …………………………………….9

Предварительная настройка станций

вручную……………………………………………………………….9

Предварительная настройка станций в

автоматическом режиме…………………………………9

Включение предварительно настроенных

станций ………………………………………………………………..9

RDS

Установка режима приема RDS и прием

RDS-станций ……………………………………………………. 10

Повторный вызов предварительно

настроенных RDS-станций…………………………… 10

Прием региональных (местных)

RDS-станций ……………………………………………………. 10

Режим PI SEEK………………………………………………….. 11

Прием информации о трафике…………………… 11

Прием информации о трафике во время
воспроизведения компакт-диска или

прослушивания радио………………………………….. 11

Отображение предаваемого радиостанцией

текста ………………………………………………………………… 11

РУССКИЙ

CD/MP3/WMA/AAC

Воспроизведение ……………………………………………12

Многократное воспроизведение………………..12

M.I.X. (воспроизведение в случайном

порядке)…………………………………………………………….12

Поиск в текстовой информации о

компакт-диске ………………………………………………….13

Поиск по именам папок/файлов

(Данные MP3/WMA/AAC)……………………………….13

Режим поиска имени папки ………………………13

Режим поиска имени файла………………………13

Быстрый поиск…………………………………………………13

О форматах MP3/WMA/AAC ………………………….13

Терминология ………………………………………………14

Настройка звука

Настройка параметров Уровень
сабвуфера/Уровень низких частот/Уровень
высоких частот/Баланс (между левым и
правым)/Микшер (между передним и

задним)/Обход темброблока ……………………….15

Настройка низких/высоких частот/фильтра

верхних частот…………………………………………………15

Настройка регулировки нижних

частот ……………………………………………………………..16

Настройка центральной низкой частоты……16

Настройка диапазона нижних частот ………….16

Настройка уровня нижних частот ………………..16

Настройка регулировки высоких

частот ……………………………………………………………..16

Настройка центральной высокой частоты…16

Настройка уровня высоких частот……………….16

Настройка фильтра верхних частот………..16

Включение/выключение тонкомпенсации

(On/Off ) ………………………………………………………………16

Другие функции

Отображение текста……………………………………….17

Об отображении индикаторов…………………17

О текстовом “режиме”………………………………..17

Использование входного разъема AUX
(только для моделей CDE-112Ri/CDE-113BT/

CDE-114BTi) ……………………………………………………….17

1-RU

Содержание

РУССКИЙ

Меню SETUP

Настройка………………………………………………………… 18

Настройка BLUETOOTH……………………………… 19

Настройка соединения BLUETOOTH

(BT IN) …………………………………………………………………..19

Настройка звука …………………………………………. 19

Регулировка уровней сигналов

источников…………………………………………………………19

Включение и выключение СНЧ-динамика….19

Настройка сабвуфера………………………………………19

Настройка визуального

представления ……………………………………………. 19

Изменение цвета подсветки (только для

моделей CDE-112Ri/CDE-113BT) ……………………19

Настройка прокрутки текста………………………….19

Настройка прокрутки (TEXT SCR)………………….19

Режим Демо……………………………………………………….20

Настройка языка (LANGUAGE)……………………….20

MP3/WMA/AAC ……………………………………………. 20

Воспроизведение данных MP3

(PLAY MODE)……………………………………………………….20

Внешнее устройство………………………………….. 21

Включение и выключение режима Mute

(INT MUTE)…………………………………………………………..21

Подключение к внешнему усилителю

(POWER IC)…………………………………………………………..21

Настройка режима AUX+ SETUP ……………………21

Настройка режима AUX NAME
(только для моделей CDE-112Ri/CDE-113BT/

CDE-114BTi)…………………………………………………………21

BLUETOOTH (Только для моделей
CDE-113BT/CDE-114BTi)

Настройка перед использованием……………. 22

О BLUETOOTH………………………………………………. 22

Перед использованием функции
телефона Hands-Free

(“Свободные руки”)……………………………………. 22

Подключение устройства с поддержкой

BLUETOOTH (согласование)……………………… 22

НАСТРОЙКА BLUETOOTH………………………………. 23

Операция настройки BLUETOOTH………….. 23

Настройка устройства BLUETOOTH………………23

Настройка режима поиска ……………………………..23

Настройка автоматического приема вызова

(Auto Answer)……………………………………………………..23

Удаление устройства BLUETOOTH из

списка………………………………………………………………….23

Отображение названия поставщика услуг

телефонной связи…………………………………………….23

Настройка громкости входа микрофона…….23

Выбор динамика для вывода сигнала………….24

Отображение версии программного

обеспечения………………………………………………………24

Обновление программного обеспечения….24

Функция телефона Hands-Free …………………….24

О функции телефона Hands-Free ……………..24

Прием вызова……………………………………………….24

Окончание вызова ………………………………………24

Функция повторного набора ……………………24

Осуществление вызова………………………………24

Повторный набор номера из журнала

исходящих вызовов …………………………………………25

Набор номера из журнала входящих

вызовов……………………………………………………………….25

Набор номера из журнала пропущенных

входящих вызовов……………………………………………25

Набор номера из телефонной книги……………25

Голосовой набор номера………………………………25

Настройка громкости во время приема

вызова………………………………………………………………..26

Операция переключения вызовов……………..26

USB Memory (приобретается
дополнительно)

Воспроизведение файлов MP3/WMA/AAC с
USB-накопителя

(приобретается дополнительно)…………………26

Подключение USB-накопителя

(приобретается дополнительно)…………………27

Подключите USB-накопитель……………………27

Извлечение USB-накопителя ……………………27

О файлах MP3/WMA/AAC, содержащихся в

USB-накопителе……………………………………………….27

iPhone/iPod (приобретается
дополнительно)

Подсоединение iPhone/iPod…………………………27

Воспроизведение ……………………………………………28

Поиск нужной композиции…………………………..28

Быстрый поиск…………………………………………………29

Функция прямого поиска………………………………29

Выбор режима Список воспроизведения/
Исполнитель/Альбом/Жанр/Композитор…29

Воспроизведение в случайном порядке

Shuffle (M.I.X.) ……………………………………………………29

Многократное воспроизведение………………..30

Отображение текста……………………………………….30

2-RU

Содержание

Информация

При возникновении трудностей………………… 31

Основные функции ……………………………………. 31

Радио …………………………………………………………….. 31

Компакт-диск ………………………………………………. 31

MP3/WMA/AAC ……………………………………………. 31

Звук………………………………………………………………… 31

iPod………………………………………………………………… 31

Индикаторы CD-плеера ……………………………. 32

Индикатор USB-накопителя…………………….. 32

Индикаторы в режиме iPod……………………… 32

Режим BLUETOOTH …………………………………….. 33

Индикация для всех режимов…………………. 33

Технические характеристики……………………… 33

Установка и соединения

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ………………………………35

ОСТОРОЖНО ……………………………………….35

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ……………… 35

Установка…………………………………………………………. 36

Удаление ………………………………………………………. 37

Установка микрофона (только для моделей

CDE-113BT/CDE-114BTi)…………………………………. 37

Соединения …………………………………………………….. 38

РУССКИЙ

3-RU

Руководство по использованию

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ТОЛЬКО ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ С

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Этот символ обозначает важные инструкции. Их
несоблюдение может привести к серьезному
телесному повреждению или смерти.

БОРТОВОЙ СЕТЬЮ НАПРЯЖЕНИЕМ 12 В.

Неправильное использование может привести к возгоранию,
поражению электрическим током или другим травмам.

НЕ ПОМЕЩАЙТЕ РУКИ, ПАЛЬЦЫ ИЛИ ПОСТОРОННИЕ ОБЪЕКТЫ ВО
ВХОДНЫЕ РАЗЪЕМЫ.

Это может привести к получению травмы или повреждению
продукта.

НЕ ПРЕДПРИНИМАЙТЕ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ, КОТОРЫЕ МОГУТ
ОТВЛЕЧЬ ВАС ОТ БЕЗОПАСНОГО ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ.

Любые действия, отвлекающие внимание на
продолжительный срок, должны выполняться только после
полной остановки. Перед выполнением таких действий всегда
останавливайте автомобиль в безопасном месте.
Несоблюдение этого требования может привести к аварии.

ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ГРОМКОСТЬ НА УРОВНЕ, ПОЗВОЛЯЮЩЕМ
СЛЫШАТЬ ВНЕШНИЕ ЗВУКИ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.

Чрезмерно высокий уровень громкости, заглушающий такие
звуки, как сирены автомобилей аварийной службы и
дорожные предупредительные сигналы (при пересечении ж/д
путей и т.д.), может быть опасным и привести к аварии.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ГРОМКОСТИ В
АВТОМОБИЛЕ МОЖЕТ ТАКЖЕ ВЫЗЫВАТЬ ДЕФЕКТ
СЛУХА.

НЕ РАЗБИРАТЬ И НЕ ИЗМЕНЯТЬ.

Это может вызывать аварийную ситуацию, возгорание или
удар электрическим током.

ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ
ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА НА 12 ВОЛЬТ.

(В случае сомнений проконсультируйтесь у своего дилера.)
Несоблюдение этого требования может привести к
возникновению огня и т.п.

ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ОБЪЕКТЫ, ТАКИЕ КАК БАТАРЕИ, В
НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.

Глотание таких объектов может нанести серьезную травму.
Если ребенок проглотил подобный объект, немедленно
обратитесь к врачу.

ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
АНАЛОГИЧНЫЕ ПО НОМИНАЛУ.

Несоблюдение этого требования может привести к
возгоранию и поражению электрическим током.

НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ ИЛИ ПАНЕЛИ
РАДИАТОРА.

В противном случае возможен нагрев внутренних деталей,
который может привести к возгоранию.

ОСТОРОЖНО

Этот символ обозначает важные инструкции. Их
несоблюдение может привести к травме или
повреждению материальной собственности.

ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИ И ПРОБЛЕМ, НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТА.

В противном случае это может привести к получению травмы
или повреждению продукта. Верните продукт своему
авторизованному дилеру Alpine или в ближайший сервисный
центр Alpine для ремонта.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Очистка продукта

Используйте мягкую сухую тряпку для периодической очистки
данного продукта. Для удаления более серьезных пятен
намочите тряпку, используя только воду. При использовании
других средств можно растворить краску или повредить
пластик.

Температура

Прежде чем включать устройство, убедитесь, что внутри
автомобиля температура находится в диапазоне от –10°C до
+60°C.

Конденсация влаги

При воспроизведении компакт-дисков можно заметить
дрожание звука из-за конденсации. Если это произошло,
удалите диск из проигрывателя и подождите около часа, чтобы
дать влаге испариться.

Поврежденный диск

Не пытайтесь проигрывать треснутые, деформированные или
поврежденные диски. При воспроизведении дефектного диска
можно серьезно повредить механизм воспроизведения.

Техническое обслуживание

При возникновении проблем не пытайтесь отремонтировать
устройство самостоятельно. Верните продукт своему дилеру
Alpine или в ближайший сервисный центр Alpine для ремонта.

4-RU

Никогда не пытайтесь выполнить следующие действия

Прозрачный слой Дисковый стабилизатор

Не пытайтесь схватить или вытащить диск, когда он
затягивается в проигрыватель механизмом автоматической
загрузки.
Не пытайтесь вставить диск в устройство при выключенном
питании.

• прямые солнечные лучи и тепло;

• высокая влажность и вода;

• чрезмерная запыленность;

• чрезмерная вибрация.

Корректное обращение

При обращении с диском постарайтесь его не уронить.
Держите диск так, чтобы не оставлять на рабочей поверхности
отпечатков пальцев. Не наклеивайте на диск ленты, бумагу или
клейкие этикетки. Не делайте на диске надписей.

ПРАВИЛЬНО

Вставка дисков

За один раз проигрыватель может принять для
воспроизведения только один диск. Не пытайтесь загрузить
более одного диска.
Вставляйте диск лицевой стороной вверх. Если вставить диск
неправильно, на экране проигрывателя появится сообщение
“ERROR”. Если сообщение “ERROR” продолжает
отображаться, даже после правильной вставки диска, нажмите
переключатель RESET помощью остроконечного объекта,
такого как шариковая ручка.
Проигрывание диска на сильно разбитой дороге может
привести к пропускам воспроизведения, но это не вызывает
царапание диска или повреждение проигрывателя.

Новые диски

Чтобы предотвратить защемление компакт-диска, при вставке
дисков с неровной поверхностью отображается сообщение
“ERROR”. Когда новый диск выдвигается сразу после загрузки,
проведите подушечками пальцев по кромке центрального
отверстия и внешнего края диска. Любые обнаруженные
небольшие выбоины и неровности могли воспрепятствовать
правильной загрузке диска. Чтобы устранить неровности,
потрите внутреннюю и внешнюю кромки диска шариковой
ручкой или другим подобным инструментом, а затем вставьте
диск снова.

Центральное

Центральное отверстие

Выбоины

отверстие

Новый диск

Внешняя кромка
(выбоины)

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО

Очистка диска

Отпечатки, пыль или грязь на поверхности диска могут
вызывать пропуски воспроизведения. При регулярной очистке
протирайте рабочую поверхность чистой, мягкой тряпкой в
направлении от центра диска к внешнему краю. Если
поверхность диска сильно загрязнена, перед ее очисткой
смочите чистую мягкую тряпку в слабом растворе
нейтрального моющего средства.

Принадлежности для дисков

На рынке доступны различные принадлежности для защиты
поверхности дисков и улучшения качества звучания. Однако
большинство из них влияет на толщину и/или диаметр диска.
Использование таких принадлежностей может привести к
тому, что диск перестанет соответствовать стандартным
спецификациям, вызывая проблемы с эксплуатацией. Не
рекомендуется использовать такие принадлежности на дисках,
воспроизводимых на проигрывателях компакт-дисков Alpine.

Диски неправильной формы

В данном устройстве используйте диски только круглой
формы, никогда не используйте диски необычной формы.
Использование дисков необычной формы может привести к
повреждению механизма.

Место установки

Убедитесь в том, что в месте установки устройство не будет
подвергаться следующим воздействиям:

Об обращении с компакт-дисками (CD/CD-R/CD-RW)

• Не касайтесь поверхности.

• Не подвергайте диск воздействию прямых солнечных лучей.

• Не наклеивайте наклейки или ярлыки.

• Чистите диск в случае его запыления.

• Убедитесь в отсутствии выбоин на кромках диска.

• Не используйте имеющиеся на рынке принадлежности для
дисков.

Не оставляйте диск надолго в машине или проигрывателе.
Никогда не подвергайте диск воздействию прямых

5-RU

солнечных лучей. Жара и влажность могут повредить
компакт-диск настолько, что его нельзя будет проигрывать.

Для клиентов, использующих диски CD-R/CD-RW

• Если не удается воспроизвести диск CD-R/CD-RW, убедитесь в
том, последний сеанс записи закрыт (завершен).

• При необходимости завершите сеанс записи на диск CD-R/
CD-RW и повторите попытку воспроизведения.

О носителях, которые можно воспроизводить

В представленной ниже таблице указаны типы дисков,
которые можно воспроизводить на определенных моделях.

CD CD-TEXT MP3 WMA AAC

CDE-111R 

CDE-111RM 
CDE-112Ri   

CDE-113BT   
CDE-114BTi   

Используйте только компакт-диски, на лицевой стороне внизу
которых отображается логотип компакт-диска.

При использовании неопределенных компакт-дисков не
может быть гарантирована корректная работоспособность.
Можно воспроизводить диски CD-R (CD-Recordables)/CD-RW
(CD-ReWritables), которые были записаны только на
аудиоустройствах.
Кроме того, можно воспроизводить диски CD-R/CD-RW с
аудиофайлами в формате MP3.

• Некоторые из описанных ниже компакт-дисков не могут быть
проиграны на этом устройстве:
Дефектные компакт-диски; компакт-диски с отпечатками
пальцев; компакт-диски, подвергнутые экстремальным
температурами или прямым солнечным лучам (например,
оставленные в машите или в данном устройстве);
компакт-диски, записанные в нестабильных условиях;
компакт-диски со сбоем записи или для которых была
предпринята попытка перезаписи; компакт-диски с защитой от
копирования, не соответствующей отраслевому стандарту
звуковых компакт дисков.

• Используйте диски с файлами MP3, записанными в формате,
совместимом с данным устройством. Более подробную
информацию см. в разделе “О форматах MP3/WMA/AAC” на
стр. 13.

• Отличные от аудиофайлов ROM-данные, содержащиеся на
диске, не производят звук при воспроизведении.

Защита терминала USB

• К терминалу USB данного устройства можно подключать только
USB-накопители. Корректная работа других USB-устройств не
гарантируются. USB-концентратор не поддерживается.

• Не подключайте USB-накопители шириной более 20 мм.
Кроме того, не подключайте одновременно USB-накопитель и
дополнительные устройства к гнезду на передней панели.

• Подключенное USB-устройство выступает наружу, что может
быть опасно при вождении.
Используйте доступный в продаже удлинительный USB-кабель
и подключите USB-устройство таким образом, чтобы оно не
мешало при вождении.

• При подключении USB-накопителей некоторых типов
устройство может не работать, либо некоторые функции могут
быть недоступны.

• Это устройство может воспроизводить аудиофайлы форматов
MP3/WMA/AAC.

• При этом наименования исполнителей/композиций могут
отображаться некорректно.

Обращение с USB-накопителями

ОСТОРОЖНО

Компания Alpine не несет ответственности за потерю данных
и т.п., даже если они были потеряны при эксплуатации
данного изделия.

• Во избежание неисправности или повреждений устройства
соблюдайте следующие указания.
Внимательно прочтите инструкцию по использованию
USB-накопителя.
Не прикасайтесь к разъемам руками или металлическими
предметами.
Не подвергайте USB-накопитель чрезмерному физическому
воздействию.
Запрещается сгибать, ронять, разбирать, модифицировать
USB-накопитель или погружать его в воду.

• Не допускайте использования или хранения устройства в
условиях:
в машине под воздействием прямых солнечных лучей или
повышенной температуры;
в условиях повышенной влажности или воздействия
разъедающих веществ.

• Подключайте USB-накопитель так, чтобы он не мешал
вождению.

• USB-накопитель может работать некорректно в условиях
высоких или низких температур.

• USB-накопитель поддерживает только 512 или 2048 байт на
сектор.

• Используйте только сертифицированные USB-накопители.
Помните, что даже сертифицированные USB-накопители в
зависимости от типа или состояния могут работать
некорректно.

• Корректная работа USB-накопителя не гарантируется.
Используйте USB-накопитель в соответствии с условиями
соглашения.

• Устройство может некорректно отображать или
воспроизводить композиции, записанные на USB-накопителях
со специальными параметрами или в некоторых состояниях
памяти, либо при использовании некоторых программ
кодирования данных.

• Файлы с защитой от копирования не могут быть
воспроизведены на этом устройстве.

• Запуск воспроизведения файлов с USB-накопителя происходит
с некоторой задержкой. Если на USB-накопителе записан файл
незвуковых форматов, то для запуска его воспроизведения или
поиска может потребоваться значительное время.

• Это устройство может воспроизводить файлы с расширениями
“mp3”, “wma ” или “m4a”.

• Не присваивайте указанные выше расширения файлам, не
являющимися файлами аудиоданных. Данные незвуковых
форматов не будут распознаны. При воспроизведении таких
файлов в динамиках может присутствовать шум, который
может привести к неисправности динамиков и/или усилителей.

• Рекомендуется сохранять резервные копии важных данных на
жестком диске компьютера.

• Не извлекайте USB-устройство во время воспроизведения.
Чтобы предотвратить возможное повреждение памяти
USB-устройства, перед его извлечением с помощью селектора
SOURCE выберите источник другого типа.

6-RU

• Windows Media и логотип Windows являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными знаками
корпорации Майкрософт в США и/или других странах.

• iPod является товарным знаком Apple Inc.,
зарегистрированной в США и других странах.

• iPhone — товарный знак Apple Inc.

• “Made for iPod” (Сделано для iPod) означает, что
электронный аксессуар разработан для специального
подключения к iPod и сертифицирован разработчиком как
удовлетворяющий эксплуатационным стандартам Apple.

• “Works with iPhone” (Работает с iPhone) означает, что
электронный аксессуар разработан для специального
подключения к iPhone и сертифицирован разработчиком как
удовлетворяющий эксплуатационным стандартам Apple.

• Компания Apple не несет ответственности за работу
данного устройства или его соответствие стандартам
безопасности и регулятивным нормам.

• Словесный знак и логотипы BLUETOOTH® являются
товарными знаками корпорации Bluetooth SIG, Inc. и
используются корпорацией Alpine Electronics, Inc. по лицензии.

• “Лицензия на технологию кодирования звука MPEG Layer-3
получена от Fraunhofer IIS и Thomson.”

• “При поставке этого продукта предоставляется лицензия
на частное, некоммерческое использование и не
предоставляется лицензия и не подразумеваются какие-либо
права на использование данного продукта в целях
коммерческого (т.е. для получения прибыли) радиовещания в
реальном времени (наземное, спутниковое, кабельное и/или
иного типа), широковещания или потоковой передачи
данных через Интернет, интрасети и/или иные сети, а
также через другие системы распространения электронного
содержания, такие как приложения звуковоспроизведения за
плату или по требованию. Для такого использования
требуется отдельная лицензия. Более подробную
информацию можно найти на веб-сайте http://www.
mp3licensing.com”

Приступая к работе

SOURCE/

* Рисунок относится к модели CDE-114BTi.

Список компонентов

• Основной блок …………………………………………………………… …1

• Кабель питания ……………………………………………………………. 1

• Соединительный кабель FULL SPEED

(CDE-112Ri/CDE-114BTi только)…………………………………….. 1

• Микрофон (4 м) (CDE-113BT/CDE-114BTi только)………….. 1

• Монтажная корзина …………………………………………………….. 1

• Чехол для переноски …………………………………………………….1

• Резиновый колпачок ……………………………………………………. 1

• Болт с шестигранной головкой…………………………………….. 1

• Винт (M5 × 8)…………………………………………………………………. 4

• Руководство пользователя …………………….. ……1 комплект

Включение и выключение питания

Rotary encoder

FUNC./SETUP

6/DIMMER

1

Нажмите SOURCE, чтобы включить питание
устройства.

Примечание

• Данное устройство можно включить, нажав любую другую

кнопку за исключением и (Снятие панели).

1

Нажмите и удерживайте кнопку SOURCE не менее 2
секунд, чтобы выключить устройство.

Примечание

• При первом включении питания уровень громкости будет
находиться на уровне 12.

Выбор источника

1

Нажмите кнопку SOURCE, чтобы изменить
источник.

TUNER DISC USB AUDIO iPod*1/AUX+*2 BT AUDIO*3

*4

AUX

TUNER

*1 Только при подключении iPhone/iPod и установке AUX+

SETUP на OFF (выкл.), см. в разделе “Настройка режима
AUX+ SETUP” на стр. 21.

*2 Отображается, если включен режим AUX+ SETUP

(установлено значение ON). см. в разделе “Настройка
режима AUX+ SETUP” на стр. 21.

*3 Только для моделей CDE-111R/CDE-111RM/CDE-112Ri и

для параметра BT IN установлено значение BT ADAPTER.
См. в разделе “Настройка BLUETOOTH” на стр. 19.

7-RU

*4 См. в разделе “Использование входного разъема AUX

(только для моделей CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi)”
на стр. 17.

Снятие и установка передней панели

Снятие

1

Выключите питание устройства.

2

Нажимайте кнопку (Снятие панели) в нижнем левом
углу, пока не выдвинется передняя панель.

3

Возьмите переднюю панель за левую сторону и
вытащите ее.

2

Удалите съемную переднюю панель.

3

Нажмите RESET, используя ручку или подобный
остроконечный объект.

Настройка уровня громкости

1

Поворачивая Rotary encoder, настройте требуемый
уровень громкости.

Регулировка подсветки (только для
моделей CDE-112Ri/CDE-113BT/CDE-114BTi)

Примечания

• При обычном использовании передняя панель может нагреться
(особенно клеммы разъемов с обратной стороны передней
панели). Это не является неисправностью.

• Чтобы защитить переднюю панель, положите ее в
комплектный чехол для переноски.

• После отделения панели не прикладывайте к ней чрезмерную
силу, так как это может привести к поломке.

Установка

1

Вставьте правую сторону передней панели в основной
блок. Выровняйте бороздку на передней панели по
отношению к соответствующим проекциям на
основном блоке.

2

Нажимайте на левую сторону передней панели, пока
она надежно не встанет в основном блоке.

Примечания

• Перед установкой панели убедитесь в отсутствии грязи или
пыли на клеммах разъемов или посторонних объектов между
панелью и основным блоком.

• Осторожно закрепите переднюю панель, держа ее за боковые
стороны, чтобы избежать случайного нажатия кнопок.

1

Нажмите кнопку FUNC.SETUP, чтобы загорелся
индикатор .

2

Нажимайте 6DIMMER, чтобы выбрать режим DIMMER.

DIMMER-A (автоматический режим) DIMMER ON DIMMER
OFF DIMMER-A

Режим DIMMER-A:

Уменьшение яркости подсветки устройства при включенных
фарах автомобиля. Этот полезно в тех случаях, когда требуется
уменьшить яркость подсветки устройства в ночное время.

Режим DIMMER ON:

Низкая яркость подсветки устройства.

Режим DIMMER OFF:

Высокая яркость подсветки устройства.

3

Нажмите кнопку FUNC.SETUP, чтобы включить
обычный режим.

Индикатор выключается.

Примечания

• Выполняйте операции над устройством, пока горит индикатор

. Если за 10 секунд не была выполнена ни одна операция,
индикатор выключается.

• Функция не работает, если для параметра ILLUMINATI
установлено значение, отличное от TYPE1 для моделей
CDE-112Ri/CDE-113BT,см. в разделе “Изменение цвета
подсветки (только для моделей CDE-112Ri/CDE-113BT)” на
стр. 19.

Первоначальный запуск системы

Обязательно нажимайте переключатель RESET при
первоначальном использовании устройства, после замены
автомобильного аккумулятора и т.п.

1

Выключите питание устройства.

8-RU

Радио

BAND/TA

SOURCE/

FUNC./SETUP

TUNE/A.ME



Preset buttons

(1 through 6)

* Рисунок относится к модели CDE-114BTi.

Прослушивание радио

1

Нажмите SOURCE, чтобы выбрать режим TUNER.

2

Нажимайте кнопку BANDTA несколько раз, пока не
будет выбран нужный радиодиапазон.

F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)

3

Нажмите TUNEA.ME, чтобы выбрать режим
настройки.

DX SEEK (удаленный режим) SEEK (местный режим)
OFF(ручной режим) DX SEEK

Примечание

• Первым идет удаленный режим.

Удаленный режим:

Автоматически настраиваются станции с сильным и слабым
сигналом (автоматическая настройка поиска).

Местный режим:

Автоматически настраиваются только станции с сильным
сигналом (автоматическая настройка поиска).

Ручной режим:

Частота настраивается вручную с некоторым шагом (ручная
настройка).

4

Нажмите кнопку или , чтобы настроиться на
нужную станцию.

При удерживании кнопки или частота меняется
непрерывно.

• При сохранении станции в ячейку памяти, где записана
текущая станция, частота текущей станции стирается и
замещается частотой новой станции.

• Если светится индикатор , выключите его, нажав кнопку
FUNC.SETUP, а затем повторите данную операцию.

Предварительная настройка станций в
автоматическом режиме

1

Нажимайте кнопку BANDTA несколько раз, пока не
будет выбран нужный радиодиапазон.

2

Нажмите и удерживайте кнопку TUNEA.ME не менее 2
секунд.

Частота на экране продолжает изменяться, при этом
выполняется автоматическое сохранение в память. Тюнер
автоматически выполняет поиск и сохраняет из выбранного
диапазона 6 станций с сильным сигналом. Они
привязываются к кнопкам предварительной настройки от 1
до 6 в порядке убывания уровня сигнала.
После завершения процесса автоматического сохранения в
память тюнер переходит к станции, закрепленной за первой
кнопкой предварительной настройки.

Примечание

• Если не была сохранена ни одна станция, тюнер возвращается к
исходной станции, которая прослушивалась до начала
процедуры автоматического сохранения в памяти.

Включение предварительно настроенных
станций

1

Выберите диапазон, затем нажмите одну из кнопок
preset buttons (1 through 6) станции, за которой
сохранена нужная радиостанция.

На экране отображается диапазон, номер кнопки
предварительной настройки и частота выбранной станции.

Примечание

• Если светится индикатор , выключите его, нажав кнопку
FUNC.SETUP, а затем повторите данную операцию.

Предварительная настройка станций
вручную

1

Во время приема станции, которую требуется
сохранить, нажмите и удерживайте не меньше 2
секунд любую из кнопокpreset buttons (1 through 6), за
которой нужно сохранить данную станцию.

На экране отображается диапазон, номер кнопки
предварительной настройки и сохраненная частота станции.

Примечания

• В памяти предварительной настройки может храниться до 30
станций (по 6 станций для каждого диапазона: FM1, FM2, FM3,
MW и LW).

9-RU

RDS

BAND/TA

/ENT

VIEW

1/AF

FUNC./SETUP

/SOUND



Rotary encoder

* Рисунок относится к модели CDE-114BTi.

Установка режима приема RDS и прием
RDS-станций

RDS (Radio Data System) — это система радиоинформации,
использующая поднесущую частоту 57 кГц обычного
FM-радиовещания. Функция RDS позволяет принимать различную
информацию, например, сведения о трафике, названия станций, и
автоматически подстраиваться к более сильному
радиопередатчику, поддерживающему радиовещание той же
программы.

1

Нажмите кнопку FUNC.SETUP, чтобы загорелся
индикатор .

2

Нажмите кнопку 1AF, чтобы включить режим RDS.

3

Нажмите кнопку или , чтобы настроиться на
нужную RDS-станцию.

4

Снова нажмите кнопку 1AF, чтобы выключить
режим RDS.

Повторный вызов предварительно
настроенных RDS-станций

1

Нажмите кнопку FUNC.SETUP, чтобы загорелся
индикатор .

2

Нажмите кнопку 1AF, чтобы включить режим RDS.

3

Нажмите кнопку FUNC.SETUP, чтобы включить
обычный режим.

Индикатор выключается.

4

Убедитесь в том, что индикатор погас, а затем
нажмите кнопку предварительной настройки, за
которой закреплена нужная RDS-станция.

Если сигнал предварительной настроенной станции слаб,
устройство выполняет автоматический поиск и
настраивается на станцию из списка альтернативных частот
(AF) с самым сильным сигналом.

5

Если не удается принять сигнал предварительно
настроенной станции или получить список AF:

Если включен режим PI SEEK (см. в разделе “Режим PI SEEK” на
стр. 11), устройство снова выполняет поиск станции из
списка PI (идентификация программ).
Если в данной области все равно ни одна станция не
принимается, на экран устройства выводится частота
предварительно настроенной станции, а номер
предварительной настройки исчезает.
Если во время настройки уровень сигнала региональной
(местной) станции становится слишком слабым для приема,
нажмите кнопку предварительной настройки, чтобы
перенастроить региональную станцию на другую область.

Примечания

• Сведения о предварительной настройке RDS-станций см. в
разделе Работа с радио. Можно предварительно настраивать
RDS-станции только из диапазонов F1, F2 и F3.

• Выполняйте операции над устройством, пока горит индикатор
. Если за 10 секунд не была выполнена ни одна операция,
индикатор выключается.

5

Нажмите кнопку FUNC.SETUP, чтобы включить
обычный режим.

Индикатор выключается.

Примечание

• Выполняйте операции над устройством, пока горит индикатор

. Если за 10 секунд не была выполнена ни одна операция,
индикатор выключается.

Цифровые данные RDS включают в себя следующие
элементы:

PI Идентификация программ

PS Сервисное название программы

AF Список альтернативных частот

TP Информация о трафике

TA Д орож ны е со об щен ия

EON

10-RU

Радиосети с расширенными сервисными воз­можностями

Прием региональных (местных)
RDS-станций

1

Нажмите и удерживайте кнопку FUNC.SETUP не
менее 2 секунд, чтобы включить режим SETUP.

2

Повернув Rotary encoder, выберите режим REGIONAL
и нажмите кнопку ENT.

3

Поверните Rotary encoder в положение ON или OFF.

В режиме OFF устройство автоматически продолжает
принимать сигнал соответствующей местной RDS-станции.

4

Нажмите и удерживайте кнопку FUNC.SETUP не
менее 2 секунд, чтобы вернуться к обычному режиму.

Примечания

• Нажмите кнопку SOUND, чтобы вернуться к
предыдущему режиму.

• Если за 60 секунд не было выполнено ни одной операции,
устройство автоматически переключается в обычный режим.

Режим PI SEEK

1

Нажмите и удерживайте кнопку FUNC.SETUP не
менее 2 секунд, чтобы включить режим SETUP.

2

Повернув Rotary encoder, выберите режим PI SEEK, а
затем нажмите кнопку ENT.

3

Поверните Rotary encoder в положение ON или OFF.

4

Нажмите и удерживайте кнопку FUNC.SETUP не
менее 2 секунд, чтобы вернуться к обычному режиму.

Примечания

• Нажмите кнопку SOUND, чтобы вернуться к

предыдущему режиму.

• Если за 60 секунд не было выполнено ни одной операции,
устройство автоматически переключается в обычный режим.

Прием информации о трафике

1

Нажмите и удерживайте кнопку BANDTA не менее 2
секунд, должен загореться индикатор “TA”.

2

Нажмите кнопку или , чтобы настроиться на
нужную станцию, передающую информацию о
трафике.

Если приемник настроен на станцию, передающую
информацию о трафике, горит индикатор “TP”.
Информацию о трафике можно получить, только если она
транслируется в эфир. Если информация о трафике не
транслируется в эфир, то устройство работает в режиме
ожидания. Когда начинается трансляция информации о
трафике, устройство автоматически принимает
соответствующий сигнал и на экране в течение 5 секунд
отображается надпись “TRF-INFO”.
После завершения трансляции информации о трафике, то
устройство автоматически переключается в режим
ожидания.

Примечания

• Чтобы отказаться от прослушивания принимаемой
информации о трафике, слегка нажмите кнопку BANDTA ,
чтобы пропустить текущее сообщение о трафике. Режим TA
остается включенным (ON), чтобы принять следующее
сообщение о трафике.

• Если во время приема изменить уровень громкости, новое
значение уровня будет запомнено. При следующем приеме
информации о трафике уровень громкости автоматически
будет настроен в соответствии с сохраненным значением.

• В режиме TA функция настройки SEEK позволяет выбрать
только TP-станции.

Прием информации о трафике во время
воспроизведения компакт-диска или
прослушивания радио

2

При необходимости нажмите кнопку или ,
чтобы выбрать станцию, передающую информацию о
трафике.

В случае начала трансляции информации о трафике
устройство автоматически отключает звук CD-плеера или
обычного FM-радиовещания.
По окончании трансляции информации о трафике
устройство автоматически возвращается к
воспроизведению исходного источника сигнала до начала
следующей трансляции информации о трафике.

Если не уд ается принять сиг нал от станции, п ередающей
информацию о т рафике:

В режиме CD:

Если больше не удается принять TP-сигнал, автома тически
выбирается передающая информацию о трафике станция с
другой частотой.

Примечание

• Приемник оснащен функцией EON (радиосети с расширенными
сервисными возможностями) для того, чтобы отслеживать
дополнительные альтернативные частоты в списке AF. Во
время приема станции RDS EON горит индикатор “EON”. Если
принимаемая стация не передает информацию о трафике,
приемник автоматически настраивается на
соответствующую стацию, транслирующую информацию о
трафике по мере ее поступления.

3

Нажмите и удерживайте кнопку BANDTA не менее 2
секунд, чтобы выключить режим приема информации
о трафике.

Индикатор “TA” выключается.

Отображение предаваемого
радиостанцией текста

Устройство позволяет отображать текстовые сообщения,
передаваемые радиостанцией.

1

Нажмите кнопку VIEW в режиме приема
FM-радиосигналов, чтобы выбрать функцию
отображения радиотекста.

Содержимое экрана меняется при каждом нажатии данной
кнопки.

Если есть PS (Сервисное название программы):

PS (Сервисное название программы)
(Сервисное название программы)

* Если нажать и удерживать кнопку VIEW не менее 2

секунд, пока в режиме радио отображается PS, в течение
5 секунд на экране будет отображаться частота.

Если нет PS (Сервисное название программы):

ЧАСТОТА РАДИОТЕКСТ ЧАСТОТА

На экране в течение нескольких секунд отображается
сообщение “WAITING”, затем начинается прокрутка
текстового сообщения.

Примечание

• Если нет приема текстовых сообщений или устройство не
может корректно принять текстовое сообщение, на экране
отображается сообщение “NO TEXT”.

*

РАДИОТЕКСТ PS

1

Нажмите и удерживайте кнопку BANDTA не менее 2
секунд, должен загореться индикатор “TA”.

11-RU

CD/MP3/WMA/AAC

Rotary encoder

45SOURCE/ 21/AF



* Рисунок относится к модели CDE-114BTi.

/ESC

/ENT

/SOUND

Примечания

• Не удаляйте компакт-диск во время цикла его извлечения. Не
загружайте более одного диска за раз. Несоблюдение этого
требования может привести к неисправности.

•Индикатор “” загорается, когда вставлен диск.

• Не удастся использовать трехдюймовые компакт-диски (8 см).

CDE-111R/CDE-111RM (поддерживает формат MP3)/CDE-112Ri/
CDE-113BT/CDE-114BTi (поддерживает форматы MP3/WMA/
AAC):

• Файлы формата WMA, защищенные технологией управления
правами на цифровые данные DRM (Digital Rights Management),
файлы формата AAC, приобретенные в сети iTunes Store, а также
файлы с защитой от копирования не могут быть
воспроизведены на этом устройстве.

• При воспроизведении данных MP3/WMA/AAC на экране
фрагментов отображается номера записанных на диск файлов.

• При воспроизведении файла, записанного с переменной
скоростью передачи битов (VBR), может отображаться
неправильное время воспроизведения.

Воспроизведение

В представленной ниже таблице указаны типы дисков, которые
можно воспроизводить на определенных моделях.

CD CD-TEXT MP3 WMA AAC

CDE-111R 

CDE-111RM 
CDE-112Ri   

CDE-113BT   
CDE-114BTi   

1

Вставьте диск лицевой стороной вверх.

Диск будет втянут в устройство автоматически.

Примечание

• Если диск уже вставлен, нажмите кнопку SOURCE, чтобы

переключиться в режим DISC.

2

При воспроизведении файлов MP3/WMA/AAC
выберите нужную папку с помощью кнопки 1AF
или 2.

При нажатии и удержании кнопки 1AF или 2 папки
будут меняться непрерывно.

3

Нажмите кнопку или , чтобы выбрать нужный
фрагмент (файл).

Для непрерывной быстрой перемотки дорожки назад/
вперед нажмите и удерживайте кнопку или .

4

Чтобы приостановить воспроизведение, нажмите
кнопку ENT.

Чтобы возобновить воспроизведение, нажмите кнопку
ENT еще раз.

Многократное воспроизведение

1

Нажмите 4.

Данная композиция будет постоянно воспроизводиться.

*1 Многократно воспроизводит только выбранный

фрагмент.

*2 Многократно воспроизводит только файлы из

выбранной папки. (только режимMP3/WMA/AAC)

2

Чтобы отменить режим многократного
воспроизведения, выберите (off ), согласно
представленной выше процедуре.

M.I.X. (воспроизведение в случайном
порядке)

1

Нажмите 5.

Композиции проигрываются в случайном порядке.

*2

*1

*1 В случайном порядке воспроизводятся только фрагменты

(только режим CD).

*2 В случайном порядке воспроизводятся только файлы из

определенной папки (только режим MP3/WMA/AAC).

*3 Файлы воспроизводятся в случайном порядке (только

режим MP3/WMA/AAC).

*4 В режиме USB в случайном порядке воспроизводятся все

файлы, записанные на USB-накопителе, и загорается
индикатор “”.

2

Чтобы отменить режим воспроизведения M.I.X.,
выберите (off ), согласно представленной выше
процедуре.

*3/*4

5

Чтобы извлечь диск, нажмите кнопку .

12-RU

Loading…

Designed by ALPINE Japan
68-14470Z50-A

EN

DE

FR

ES

IT

SE

NL

RU

PL

GR

RR

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε
τη σνσκενή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15

CD Receiver

CDE-114BTi/CDE-113BT/CDE-112Ri

CDE-111R/CDE-111RM

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция автомагнитолы Alpine CDE-111R(RM)_CDE-112Ri_CDE-113BT_CDE-114BTi


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для автомагнитолы Alpine CDE-111R(RM)_CDE-112Ri_CDE-113BT_CDE-114BTi.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с автомагнитолы Alpine CDE-111R(RM)_CDE-112Ri_CDE-113BT_CDE-114BTi.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя автомагнитолы Alpine CDE-111R(RM)_CDE-112Ri_CDE-113BT_CDE-114BTi прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя автомагнитолы Alpine CDE-111R(RM)_CDE-112Ri_CDE-113BT_CDE-114BTi на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция автомагнитолы Alpine CDE-111R(RM)_CDE-112Ri_CDE-113BT_CDE-114BTi на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство автомагнитолы Alpine CDE-111R(RM)_CDE-112Ri_CDE-113BT_CDE-114BTi, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Designed by ALPINE Japan

68-14470Z50-A

EN

DE

FR

ES

IT

SE

NL

RU

PL

GR

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN

AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/

ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIEΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ

OWNER’S MANUAL

Please read before using this equipment.

ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du annder utrustningen bör du läsa

igenom denna användarhandledning.

BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor

Gebrauch des Gerätes.

GEBRUIKERSHANDLEIDING

Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit

toestel te gebruiken.

MODE D’EMPLOI

Veuillez lire avant dutiliser cet appareil.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Прочтите настоящее руководство перед

началом использования оборудования.

MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed

przystąpieniem do użytkowania urządzenia.

ISTRUZIONI PER L’USO

Si prega di leggere prima di utilizzare il

attrezzatura.

ΕΓΧΕΙΡΙΔΟ ΧΡΗΣΤΗ

Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε

τη σνσκενή.

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, Canada

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH

Leuvensesteenweg 510-B6,

1930 Zaventem, Belgium

Phone 02-725-13 15

CD Receiver

CDE-114BTi/CDE-113BT/CDE-112Ri

CDE-111R/CDE-111RM

Can You Chip In?

Dear Patron: Please don’t scroll past this. The Internet Archive is a nonprofit fighting for universal access to quality information. We build and maintain all our own systems, but we don’t charge for access, sell user information, or run ads. We’d be deeply grateful if you’d join the one in a thousand users that support us financially.

We understand that not everyone can donate right now, but if you can afford to contribute this Friday, we promise it will be put to good use. Our resources are crucial for knowledge lovers everywhere—so if you find all these bits and bytes useful, please pitch in.

Can You Chip In? Dear Patron: Please don’t scroll past this. The Internet Archive is working to keep the record straight by recording government websites, news publications, historical documents, and more. If you find our work useful, please pitch in.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Настольный футбол torneo world cup инструкция по сборке
  • Мазь викс актив инструкция
  • Варан умра инструкция по применению взрослым
  • Редмонд кофеварка rcm m1507 инструкция
  • Нитроглицерин аэрозоль инструкция по применению