Инструкция и руководство для
Sony DCR-HC16E
57 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском
3-088-337-62(1)
Digital Video Gameta Recorder
I—L/xnnrv’dTMTi
DCR-HC16E/HC18E/HC20E
JW
MinirVT°i9’>al
Vitifeti
Cassette
(t)wfoUTH(UM
Q
© 2004 Sony Corporation
Прочтите перед
началом работы
Перед эксилуатлцисй аппарата
пгтимательно прочтите данное
руководство и сохраните его дли
дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возгорания или
поражения электрическим током не
допускайте воздействия на аппарат
дождя или влаги.
Во избежание поражения
электрическим током не открывайте
корпус. Обслуживание должно
производиться только
квалифицированным персоналом.
Дата изготовления фотоаппарата
Такай же намор, и серийный номер
фол’аймкар^^та, укапан на этикетке со штрих
кодом картонной коробки иэделия,
Вът можете угнать дату ил огоилсттия
фотоаппарата, п.^глянук и а обозначение ‘‘Р/О:’’
Л
1
аки ука:занные на этикетке со штрих-кодом
картонной коробки,
№;ХХ ХХХХ
I
1. Месяц изготовлешш
2, Пзд и’згот’окиспия
A-Ü, В-1. С-2. и-Х ЕЧ F-5, Ü-6,
H-7,T-8,J-9
ДЛП
покупателей
в
ЕВРОПЕ
ВНИМАНИЕ
Элсктромагнитпые поля ни определеппых
тастотах мог\’т влиять на иэображсзше и знук.
ыоС[|рои:шодимые данной видеокамерой.
Дашюс изделие прошло испытания и
соответствует ограничениям, усз’ановлснным в
Директине ЕМС вотноЕнении соедшштельных
кабелей, длина которых i[c превышает 3
метров.
Примечания по эксплуатации
Примечание относительно функции
Cassette Memory
Видеокамера работает в формате
I3V,
С зтой
видеокамерой можно иеиольаовать только
каееегы мини DV. Рекомендуетея
использовать кассеты мини DV с функ!р
1ей
Cassette Memory, так как зто иоаноляет
использопать функции [ТИТР] (сгр 57), [ТИ ГР
КАСС.] (етр. 59).
Для модели DCR-HC1SE/!1(.2()E:
Можнг> ч’акже ие
11сн’1ьзоватв функции Поиск
титра (етр. 44), Поиск ца
1ы (стр. 44), 1 Томск
фото (стр. 45).
KacceThí с функцией Cassette Memory
оп’мечены аиако.м
С/’Г
Примечания по записи
• Прежде чем начач ь auEincb, проверьте рабо ту
функции знпиеи и убедшесь, что
изображение и звук записываются
HOpMBJEbHÜ.
• Содержимое записанного waTtípnajEa нельзя
восстановить, если запись или
воспроизведение невозможны по причине
неисправности видеокамеры и т.д.
• В разных странах/регионах ие][о,|[ьзуются
разные системьЕ цветною телсшщсиия, Для
просмоч ра Ваших записей па экране
•|’еленизора необходимо испачьзовать
|’елевизор системы PAL,
• Тслевизиопкые программы. кннофнльмьЕ,
видеокассеты и другие мач’ериалы могут
быть зап|,и
11Е,ены авторе к и.ми правами.
Несанкционированная запись таких
маччгриалов может противоречить зак<)нам
об авторском праве.
примечания относительно панели
LCD, видоискателя и объектива
• Экран LCD и видоискатель изготовлены с
использованием высокоточной чехнологии,
благодаря которой эффектиы
{0
ис
1Е<)льзукг1’Ся более 99,99% точек.
Однако па экране LCP и н видоискателе
могут постоянно пчобр а жаться маленькие
черные или яркие цветные ч’очки (белые,
красные, cinrac или зеленые).
ПОЯВЛС1ШС этих точек явJtнeчcя норма.’
1ьным
следствием произБодствснн
01 о процесса и
никоим образом не влияет на качество
записи
2 :
• Воздействие прямого солнечною света на
экран LCD, оидоискачель и объектив в
ч ечение длительного времени мажет
привести к их исиспранности. Е>удьтс
внимательны, когда оставляете видеокамеру
вблизи окна или вне
1юмеЕ1;енпя,
• Не
наводите
видеокамеру па
солнЕ^е.
Эча
может привес
1’и к неисправности
видеокамеры, Выполпяйче съемку солнца
только
в
условиях низкой
освещенности,
например па заказе,
Примечания по подключению
другого устройства
i 1реждс чем подключить видеокамеру к
другому устройству,
1[аириме]:1
видеома]’нич’офону или комнькггеру, с
помощью кабеля USH или!.LINK, убедитесь,
что штекер встащ
1яегся правильной ето]?оной.
Ее.]и с сплои вставить штекер неправильной
ошроноп, можно повредить контакты. Также
это м^)жет привести к неисправности
видеока.меры.
примечания по использованию
данного руководства
• Ицоб|ззжения зкрапа LCD и вцдоицкате.-тя,
приведенные в данном руководстве,
получены с номоиЕью п,нфровой
фотокамеры, поо
1’Ому они могут внешне
отличаться от реальных аналогов.
• Рисунки, использусмь[с в дaнн^).vl
рук<^водстне, выполнены па основе модели
DCR-HC20E.
Примечания по использованию
видеокамеры
• Правилы
10 дсржцч’н видеокамеру.
• Еемень для захвата можно также
ценольаоватк в качестве ремешка.
Подроб][ые сведения о ремне для захвата
ирнве,дены на стр. 107.
‘ 11рн исполдзова1[1Ш еснсорной ¡шнели
придерживайте рукой панель LCD с
обрат ной ез’ороны. Легким касанием
нажимайте кнопки, отображаемые на
экране.
‘ Недоступные кнопки будут иыделены еерым
itbe
1’ом.
• Если длш[а ремня для захвата слишком
велика, как показано [!а следующем рисунке.
Легким касанием нажмите кнопку на экране
LCD,
> Можно изменять язык экраншлч! дисплея на
видеокамере (стр. 21).
‘ При открытии и.ти закрытии панели LCD, а
также ttpH наетройке угла нанели LCD
будьте осторожны, чт’Обы не нажачъ
kholikh
рядом с экраном LCD.
‘ Не лержите камеру за следующие дета,ди:
впродолжение
Видоискатель
Панель LCD
Содержание
Прочтите перед началом работы.
Краткое руководство
Запись фильмов……….
Простая запись и воспроизведение.
. 8
1 0
Подготовка к эксплуатации
Шаг 1 : проверка прилагаемых деталей…………………..
Шаг 2; зарядка батарейного блока………………………
Использование внешнего источника питания ……
11
12
.. 15
Шаг 3: включение питания……………………………………………………………………… 15
Шаг 4: регулировка панели LCD и видоискателя.
Регулировка панели LCD ………………………………………..
Регулировка видоискателя………………………………………
Шаг 5: установка даты и времени……………………….
Шаг 6: установка кассеты…………………………………..
Шаг 7: выбор языка изображений на экране.
16
.. 16
.. 17
18
20
21
Запись
Запись фильмов……………………………………………………………………………………. 22
Запись в течение длительного промежутка времени …………………………………… 23
Использование функции трансфокации……………………………………………………….23
Запись в зеркальном режиме …………………………………………………………………….. 24
Использование таймера самозапуска ………………………………………………………… 24
Запись неподвижных изображений — Фотосъемка на ленту……………………… 25
Простая запись — Easy Handycam…………………………………………………………… 26
Регулировка экспозиции……………………………………………………………………….. 27
Регулировка экспозиции для объектов с подсветкой ………………………………….. 27
Фиксация экспозиции для выбранного предмета
— Универсальный точечный фотоэкспонометр ………………………………………. 28
Регулировка баланса белого вручную………………………………………………………… 28
Регулировка экспозиции вручную……………………………………………………………….. 29
Запись в темноте — NightShot plus…………………………………………………………… 30
Фокусировка…………………………………………………………………………………………. 31
Фокусировка на объекте съемки — SPOT FOCUS …………………………………………31
^продолж&ние
|5
i
Ручная фокусировка……………………………………………………………………………………32
Запись изображения с использованием различных
эффектов………….. 33
Плавное появление и исчезновение изображения эпизода
-FADER ………………………………………………………………………………………………… 33
Поиск начала записи…………………………………………………………………………….. 35
Поиск последнего эпизода самой последней записи — END SEARCH……………..35
Ручной поиск — EDIT SEARCH…………………………………………………………………….. 35
Просмотр последних записанных эпизодов
— Просмотр записи …………………. 36
Воспроизведение
Просмотр изображений, записанных на кассету……………………………………… 37
Воспроизведение в различных режимах ……………………………………………………..38
Простое выполнение операций воспроизведения
— Easy Handycam………………………………………………………………………………. 39
Различные функции воспроизведения…………………………………………………… 40
Отображение экранных индикаторов…………………………………………………………. АО
Отображение даты/времени и данных настройки видеокамеры
-Кодданных ………………………………………………………………………………………….А1
Воспроизведение изображения на экране телевизора……………………………. 42
Поиск эпизода на кассете для воспроизведения
(DCR-HC18E/HC20E)……………………………………………………………………….. 43
Быстрый поиск эпизода — Память нулевой отметки ……………………………………. A3
Поиск эпизода с использованием Cassette Memory — Поиск титра…………………. 44
Поиск эпизода по дате записи — Поиск даты ………………………………………………. A4
Поиск неподвижного изображения — Поиск фото ………………………………………… 45
Воспроизведение неподвижных изображений в непрерывной
последовательности — Фотосканирование………………………………………………46
Усовершенствованные
операции
Настройка видеокамеры.
Изменение установок меню……….. 47
Использование меню И (РУЧН
УСТАН)
— ПРОГР АЭ/ЭФФ.ИЗОБР. и т.д.
49
Использование меню ^ {УСТ
КАМЕРЫ) — ЦИФ.ТРАНСФ/16:9
ШИРОК и т.д………………………… 52
Использование меню ® (УСТ
ПРОИГР)/®
(УСТВ/МАГН)
-ЗВУКН1Р1/МИКШ,ЗВУКА ……..55
Использование меню Ш (УСТ ЖКД/
ВИ) — ПОДСВ. ЖКД/ЦВЕТ ЖКД/
ПОДСВ В/И …………………………. 56
Использование меню [Щ {УСТ СМ)
— ТИТРЛ’ИТР КАСС./УДАЛ. ВСЕ и
т.д…………………………………………57
Использование меню Н (УСТ
КАССЕТ) — РЕЖ.ЗАП./
ПОКАДР.ЗАП/ЗАП.С ИНТ. и т.д.
…………………………………………….. 61
Использование меню Ш (МЕНЮ
УСТАН) — УСТ. ЧАСОВ/ПОТОК
иЗВ/ЕАМОиАСЕ и т.д…………….64
Использование меню (ДРУГИЕ)
— МЕСТ.ВРЕМЯ и т.д……………. 66
Лерезапись/Монтаж
Подключение к видеомагнитофону
или телевизору……………………..68
Перезапись на другую кассету…….. 69
Запись изображений с видеокамеры
(□СЯ-НС20Е) ………………………..70
Перезапись выбранных эпизодов с
кассеты
— Цифровой монтаж программы
…………………………………………………. 71
Перезапись звука на записанную
кассету …………………………………78
Создание дисков DVD или VCD ….80
Устранение неполадок
Устранение неполадок……………….81
Предупреждающие индикаторы и
сообщения ………………………….. 88
Дополнительная информация
Использование видеокамеры за
границей ………………………………92
Используемые кассеты …………….. 93
О батарейном блоке “InfoLtTHIUM”
…………………………………………… 95
О стандарте i.LINK………………….. 97
Уход и меры предосторожности…… 98
Спецификации………………………….102
Краткий справочник
Обозначение деталей и органов
управления………………………… 104
Алфавитный указатель …………… 111
См. также др)тис инструкции по
эксплуатации, прилагаемые к этой
видеокамере:
• Монтаж изображений с помощью
компькугера
^Рукивпдствп по исмольчокднию
компьютерных приложений
Краткое руководство
Запись фильмов
Т Присоедините заряженный батарейный блок к
видеокамере.
Чтобы зарядить бач арейный блок, см. cip. 12.
Передвиньте батарейный блок в направлении стрелки до щелчка.
Вставьте кассету в видеокамеру.
О
Передвиньте
рычажок ОРЕМ/
REJECT J в
нап ра в л ен и и стре л ки
и откройте крышку.
Кассетный отсек
автоматически
выдвимечея.
Рычажок OPEN/±EJECT ^
О Вставьте кассету так,
чтобы сторона с
окошком была
направлена вверх,
затем нажмите на центр
задней стороны
кассеты.
Окошко
О Нажмите кнопку
(
р
ШО.
Закройте крышку
кассетного отсека,
после того, как
кассетшай отсек,
самостоятельно
задвинется обратно.
ИШ)
8 Краткое руководство
Начните запись, глядя на экран LCD для контроля снимаемого
изображения.
Дата и время не установлены
ею
умолчанию. Ччобы установить дату и время, ем, стр. IS.
О
Установите переключатель
LENS COVER в положение
OPEN.
О
Откройте панель LCD.
О
Нажав зеленую кнопку,
перемещайте переключатель
POWER вниз, чтобы загорелся
индикатор CAMERA.
Питанпе ькличится,
О
Нажните кнопку REC START/
STOP.
Пачистся запись. Чтобы
переключиться в реж™ ожизания.
снова нажмите REC STAR I /STOP.
Запись также ыожно осуществлять,
нажимая па кнопку RFC START.»
STOP рядом с экраном LCD.
Просматривайте записываемое изображение на экране LCD.
О
Передвиньте
переключатель POWER в
положение, при котором
загорится индикатор PLAY/
EDIT.
О
Нажмите кнопку l*ia]
(ускоренная перемотка
назад).
О
Нажмите кнопку [^Ш
(воспроизведение), чтобы
начать воспроизведение.
ЧтобьЕ остановить
всЕСпроизведение,
нажгните
Гй~| (стоп).
Чз’Ооы отключить питание,
уста н овите пере ключатель POWER
и положение OFF’ (СПС), затем
установите лерек.’
1ючатедь LENS
CO’V’ER и положение CLOSE.
Краткое руководство 9
Подготовка x эксплуатации, Шаг 1: проверка, Прилагаемых
Деталей, Простая запись и воспроизведение, Шаг 1: проверка прилагаемых деталей Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Простая запись и воспроизведение
в режиме Easy Handycam запись и воспроизведение выполнить
еще проще.
С помощью фуюсщш Easy Handycam даже неопытные
пользователи могут без труда выполняч !. запись/
воспроизведение, при этом доступны только основные
функции записи/воспроизведения.
Нажмите кнопку EASY во
время записи/
воспроизведения.
Кнопка EASY за10рается синим
цветом
(О),
а размер экранного
шрифта увеличивается (@) во
время использования функгши
Easy Handycam.
О
EASY
_____
Дополнительные сведения см. в инструкциях но каждой операции.
См. стр. 26 для выполнения записи, стр. 39 — для выполнения воспроизведения.
10 I Краткое руководство
Подготовка X эксплуатации
Шаг 1: проверка
прилагаемых
деталей
Убедитесв, что в комплект поставки
видеокамеры входят следующие
ирш
1 ад л ежпости.
Цифра в круглых скобках обозначает
количество поставляемых деталей.
Адаптер переменного тока (1)
Провод питания (1)
Беспроводной пульт дистанционного
управления (1)
(ВСЕ-НС1ЙЕ/НС20Е)
Литиевая батарейка типа “таблетка” уже
установлена.
Соединительный кабель A/V (1)
Перезаряжаемый батарейный блок
NP-FP50 (1)
CD-ROM «SPVD-012 USB Driver” (1)
Чистящая ткань (1)
Крышка держателя (1)
Прикрсп.псиа к видсокамере.
21-штырьковый адаптер (1)
Только для модс.чсй со знаком
С€
на нижней
стороне.
Руководство по экеппуатации
видеокамеры (данное руководство)
(
1
)
Руководство по использованию
компьютерных приложений (1)
Кабель USB(1>
Подготовка к эксплуатации 11
После зарядки батареи, Извлечение батарейного блока, Батареи — информация о состоянии батарейного блока
Шаг 2: зарядка батарейного блока Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Шаг 2: зарядка
батарейного блока
Можно ‘зарядить батарейный блок
“ТпЫЛТШиМ” (еерии Р), ПОДКЛЮЧШ^
его к видеокамере.
0
Примечание
• Нельзя исиользоБЯтк J[н^быc другие
исгочиики питания, кроме батарей но
1о
блока ‘¡пГоЫТНШМ ‘ (серин Р) (етр. 95).
•
и:^бежа
1ШС короткого тамь]каппя не
допускайте сопри к оси оке ния штекера
постоянного тока адаптера переменною
чхжа
или батарейных контактен е
мс га.
1лическими предмеп’ами. Э го может
привести к покреждбгнию видеокамеры
• Подключайте адаптер переменного
тока
а
ГпЕижайшук;] сетевую
розетку.
Немедлешю
отключите из розетки адаизер переменного
тока, если
нозникнеч
какая-либо
неистфанноечъ,
1 Присоедините батарейный блок^
передвинув ei n в направлении
ет ре.жи до щелчка*
Предварительно убедившись, что
метка А на
1И’1екерс
постояиного
тока находи’1’ся снизу, подсоедините
адаптер
переменного
тока
к
■ нездл’
ПС 1Рч видеокамеры.
3
Подсоедини те провод
электрон1Г1ания к адаптеру
перемен но 10 тока.
4 Подсоедините провод питания к
сетевой розетке.
5
Ус1’ановите переключатель
POWER в положение OFF (CHG).
Загорится индика тор CHG (тарядка),
и начнется зарядка.
12 Подготовка к эксплуатации
После зарядки батареи
Индикатор С’Н(!} (аарядка) гас пет, когда
батарея полностью заряжена.
Отсоедините адаптер переменного тока
от гнезда ПС IN.
Извлечение батарейного блока
Кнопка сннтин
Перекпюча-
батареиного блока ВАТТ тель POWER
Батарейный блок
Установите переключатель POWER
в положение OFF (CHG).
Передвиньте батарейный блок в
налраплепни стрелки, нажав кнопку
снятия батарейного блока ВАТТ.
О Примечание
• Ее.
1ги батарейный блок не используется в
‘
1’Счение д:]и’]’е:1ьногт> премени, его следует
полностью ратрядн’
1ъ перед тем, как
поместить на хранение. См. стр. 9.5
1Ц1и
получештя информации о хранении
батарейного блока.
батареи — Информация о
состоянии батарейного блока
DSPUBATT INFO
Переключатель
POWER
Можно проверить текущий уровень
заряда батареи и оставшееся время
■записи как по время зарядки, гак и когда
отключегго питание.
1
Установите переключатель POWER
в положение OFF (CHG),
Откройте панель LCD.
Нажмите кнопку DSPL/BATT’ 11NFO.
Информация о состоянии батареи
о’|’ображастся п]зиб,дпэителыю в
течение 7 секунд.
Нели держа’1’ь э’1’у кнопку нажатой, то
информация отображае’1ся
приб.лизительно в течение 20 секунд.
111 Уровень зарядки батареи:
Отображает приблизительное
количество оставшейся энергии
батарейлого блока.
Приблизительное возможное время
записи при использовании панели
LCD.
^продолжение
Подготовка к эксплуатации
13
Время зарядки, Время записи при включенном экране lcd, Время записи при использовании видоискателя
Время воспроизведения, Шаг 3: включение питания Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Г31 Приблизите льни е визможние время
заниси при использовании
видоискателя.
Время зарядки
Приблизительное время полной зарядки
абсо.тютно разряженного 6атарейж)го
блока (в митгутах) при 25°С
(рекомендуемая температура: 10 — 30°С).
Батарейный блок
NP-FP/)0
125
(прилагается)
NP-FP70
155
NP-FP90
220
Время записи при включенном
экране LCD
Приблизитсл
1.1юе время использования
полностт.ю заряженною батареЙ
1гого
блока (в минутах) при
25″С,
Переключатель LCD BACKLIGHT
установлен в положение ON
Батарей
1
№)й Зрёмн
блок «впр!Ч>ывноЙ обычной*
NP то
(прилагается)
пи
60
NP-FP70
23S
125
NP-FP90
415
22^
Переключатель LCD BACKLIGHT
установлен в положение OFF
блок
в(>еМя
НЙП|)ЙРЫ№0Й
^amieK
.Времн…
ОбЫЧ1«)Й*
залисн
.NP-FP50
(прилагается)
12.5
65
NP-FP70
265
145
NP-FP9fl
475
260
Время записи при
использовании видоискателя
приблизительное время использовезния
полностью заряженного батарейного
блока (в минутах) при 2б“С.
БеТарейный Время Время
блок непрерывной обычвюй*
записи звпи«^
г
NP-FP50
125
65
(прилагается)
NP-FP70
265
145
NP-FP40
475
260
* П риблизитслыюс время в минута х при
записи с неоднократным пуском/
оа ановкой записи, перемещением
переключателя РО’\УР.И д,’
1я изменепия
режима ИИ I ания и трансфокацией.
Фактический срок службы батарейного
блока может быть короче.
Время воспроизведения
приблизительное время иепользонания
полностью заряженного батарейного
блока (в мину тах) при 25°С.
‘блрК/
)Й.;рТ)^|^Та)
. .лаиоян’;.
LCip*
NP-FP50
125
150
(прилагается)
NP-FP70
265
310
NP-FP90
475
550
• Переключатель LCD BACKLIGHT
установ.тен в положение ON,
О Примечания
• Питание от батарейного блока не подается,
если а,таЕ
1Т-ер переменного тока подключей к
|»нетду DC 1N видеокамеры, даже сели провод
питапня не включен в еетевую розетку,
• При использовании видеокамеры вхо.лоднмх
условиях время записи и время
воспроизведения сокращаются
• В следующих случаях индикатор CHG
(зарядка) ми
1’ает во время зарядки, или
информация о состоянии батареи
отображается неправильно.
— Ьатарейный блок подсоединен
не прав ид вно.
— Багарейнв
1н блок новреждсы.
— Батарейный блок полностью разряжен
(только для информации о состоянии
батареи).
14 ! Подготовка к эксплуатации
Можно использовать ада гетер
переменного тока в качестве
источника питания, если необходимо
сохранить энергию батареи. При
использовании адаптера переменного
тока батарейный блок не разрядится,
даже если он будет подключен к
видеокамере.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Нели видеокамера иодключерш к сетевой
розетке е помог лью адаптера
переменного тока, питание от сети
переменною тока подастся, даже когда
камера отключена.
ПодюдЕочите видеокамеру, как
показано в разделе “Зарядка
батарейного блока” (стр, 12).
Шаг 3: включение
питания
Необходимо переместить
переключатель POWER, чтобы
выбрать нужный режим питания для
записи или воспроизведения.
При первом использовании
видеокамеры отобразится экран
С1.0СК SET {стр. 1S).
Переключатель
LENS COVER
1 Установите переключатель LFNS
COVER к положение OPEN,
2 Нажав зеленую кнопку,
переместите переключатель
POWER вниз.
Питание включится.
Чтобы выбрат!. режим записи или
воспроизведения, перемещайте
переключат е.ть до тех пор, пока не
загорится индикатор выбираемого
режима.
• CAMERA: запись на кассету
^продолжение
Подготовка к эксплуатации 15
> PLAY/HDIT: поспроизведение или
монтаж изображений.
Выключение питания
Установите исреключате.дь POWER в
положение OFF (СИО), затем
установите псрсключателв I.HNS
COVER в положение CLOSE.
Шаг 4: регулировка
панели LCD и
видоискателя
Можно отрегулировать угол наклона и
яркость панели LCD для удобства
записи в различных ус.ловиях.
Даже если между Вами и обт.ектом
существует препятствие, можно видеть
снимаемый объект на а кране LCD,
регулируя угол наклона панели LCD.
Не более чем на
180 градусов
Не более чем на
90 градусов
Откройте панель LCD
LCD BACKLIGHT
Откройте панель LCD, установив ее
НОД углом 90 градусов к видеокамере,
затем поверии1’е панель на нужный
лтол.
Регулировка яркости экрана
LCD
1 Если переклн1чатсль POWER
устаповлен в режим CAMERA,
нажмите
I
fn
I
и выберите РАС Е2,
Если переключатель POWER
установлен в режим PLAY/EDFI,
16 Подготовка к эксплуатации
нажмите
I гм I
, чтобы отобразить
РА GEI.
2
Нажмите LCD RK T.
3
Отрегулируйте уровень яркости с
иомощыо кнопок
Ì
—
I/I + 1.
затем
нажмите 1Рок|.
4 Нажмите
Советы
• Это не исшлияет па записанное изображение.
• НслиповсрнугьпанельТСО на 180 градусов к
объективу, то можно закрыгь панель I.CD
экраном H’]ID наружу.
• Нели в качестве источника питания
ие|[олнаустся батарейный блок, регулировку
яркое
1и можно выполнить, выбрав [ПОДСВ.
ЖКД1именю Ш (УСТЖЕЦ,™)
(стр. 56).
•При использовании ьиде<жг
1меры в условиях
ярК
01’о ос«еIIтения устаыовнтс
псрсключ:;псль LCD BACKLIGHT в
положение, при котором подсветка панели
LCD будет отключена, Поиви гея индикация
^ батарейного биТОка не будет
расходоваться.
• Если для параметра [ЗБ, СИГНАЛ]
уста повить шаченис [ВЫКЛ] к меню И
{ЛРУГИЕ), звуковой сигнал подтверждения
операции па ссиеорной
паке.ли
будет
выключен (стр. 66).
Можно просматривать изображения с
помощью видоискате.тя, если панель
LCD закрыта. Испоп1,зуйтс
видоискатель, если батарейный б.ток
практически разряжен или
изображение на экране плохо
различимо.
Рычаг регулировки объектива
видоискателя
1 Выдвин1.тс видоиска’1’ел1»
2
Orpei улируйге рыча1′ регулировки
объектива видоиска’1’е.’1я, ника
изображение не станет’ четким.
Использование видоискателя
во время работы видеокамеры
Во время записи можно регулировать
эксиозицик) (стр. 29) и фейдер (стр. 33),
г.лядя на изображение в видоискателе.
Панель LCD должна быть повернута на
180 градусов и закрыта экраном наружуг,
1 Установите персклю’гатель POWER
в рсжи.м CAMERA (стр. 15).
2
Выдвиньте ппдонскате.ть и закройте
панель LCD экраном наружу.
F[a экране отобразится индикация
3
Нажмите [Wi
4
Нажмите 1ок|.
Экран Е(Ю П1.1КЛЮЧИТСЯ.
5 Ирик пенитесь к экрану LCD, глядя
на изображение в видоискателе.
Отображаются EXPOSURE и т.д.
6 Нажмите кнопку функции, которую
необходимо установить.
• EXPOSURE: отрегулируй те с
помощью I — 1/1 + 1 и нажмт’е
• FADER: нажимайте для выбора
требуемого эффекта.
• ISTOKl : экран LCD включится,
«►продолжение
Подготовка к эксплуатации )7
^?то6ы скрыть кнопки на панели
LCD. нажмите iPÔi^ .
Совет
• Чтобы отрегулировать яркость подсветки
видоискателя, выберите меню (УСТ
ЖКД/ВИ). татем параметр [IЮДСВ В/И]
(при испольвовапии батарейного блока см.
с’ф, 56).
18 П О дгото в ка к экс п л у ата ци и
Шаг 5: установка
даты и времени
При первом использовании
вицеокамер|.1 вьсполнитс установку
даты и нремени. Если дата и время не
установлены, то при каждом
включении видеокамеры будет
появляться экран CLOCK SET.
О Примечание
• Если видеокамера не ис
1кн1ьзолалась около 3
месяцев, встроенная аккумуляторная
батарейка разрядится, а установки даты и
времени могут быть ул(алены из памяти. В
а |’
0М случае зарядиз’е батарейку ти1за
«таб.петка» (стр. 101), а затем снова
установите дату и время.
ГпП
Переключа
тель
POWER
1
Включите видеокамеру (стр. 15),
¡2 Откройте панель LCD.
При первой установке часов
перейдите к шагу 7.
3 Нажмите 1
fn
I, чтобы отобразить
РА GEI,
ОйбО’пг I
0.00:00
|РосШ1 I WHTI ГзгаП
MEfJJ IFW3ER ГесГ flifiJO-
I_____ I 5СН L
supe
Можгго установить любой год вплоть
до 2079.’
4 Нажмит е MENU.
__ sSFT
щ-СЕЗваы
IT P ЕГТЕСТ
iT плен аюоЕ
<IV FLtóH LVL
1
МЯО ЗПЯ
ETC
I J_■ 1 I [ЙРС I I sïîi]
8 Анапосичпым образом установите
значения д.||я параметров М
(месяц), О (день), Н (час) и М
(минуты), как описано в пункте 7,
затем нажмите №ок|,
5 Выберите Ш (SETUP MENU) с
помо1цью I 1 1 /1 1 I, затем
нажмите ЕХЕС.
sìETlP MFNU
ГЦ глУ:1ГКГТ :
в USBS1KEAW
1ÌT DL
i
WGUAGC
сл ГРЮ MOüt
II • «Î^
k
:
I^HFT
6 Выберите CLOCK SET с помощью
f 1 I /1 1 I, затем нажмите ЕХЕС.
Си» £
ег
—
V’ и\ 0′ н» м»
|2004| ■ п 000
1. 1 1Г^
7 Установите значение для
параметра V (год) с помощью
кнопок I 1- I / Г I I, затем нажмит е
[рШ] ,
Подготовка к эксплуатации 19
03:55
Видеокамера Sony DCR SX85E
16:18
???? Sony Handycam DCR-HC38E (2007)
08:12
Sony DCR HC19E ремонт видеокамеры
10:07
Ремонт камеры Sony DCR-HC19E
23:48
???? Sony Handycam DCR-HC40E (2004)
04:59
устранение ошибки c:32:11 видеокамеры sony mini dv
21:41
How to repair camcorder Sony DCR-HC23E — cassette mechanism problem (C:32:11 )
02:17
Camara Sony DCR-HC18E
Нажмите на кнопку для помощи
3-075-067-12 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Инструкция по эксплуатации
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
TM
SERIES
DCR-TRV27E
DCR-TRV16E/TRV18E/
TRV24E/TRV25E/TRV27E/
TRV116E/TRV118E
©2002 Sony Corporation
English
Русский
Welcome!
Добро пожаловать!
Congratulations on your purchase of this Sony
Поздравляем Вас с приобретением данной
Handycam. With your Handycam you can
видеокамеры Handycam фирмы Sony. С
capture life’s precious moments with superior
помощью Вашей видеокамеры Handycam Вы
picture and sound quality.
сможете запечатлеть дорогие Вам мгновения
Your Handycam is loaded with advanced
жизни с превосходным качеством
features, but at the same time it is very easy to
изображения и звука.
use. You will soon be producing home video that
Ваша видеокамера Handycam оснащена
you can enjoy for years to come.
усовершенствованными функциями, но в то
же время ее очень легко использовать.
Вскоре Вы будете создавать семейные
WARNING
видеопрограммы, которыми можете
To prevent fire or shock hazard, do not expose
наслаждаться последующие годы.
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
cabinet.
Для предотвращения возгорания или
Refer servicing to qualified personnel only.
опасности электрического удара не
выставляйте аппарат на дождь или влагу.
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
Во избежание поражения электрическим
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
током не открывайте корпус.
UNITED KINGDOM
За обслуживанием обращаться только к
A moulded plug complying with BS1363 is fitted
квалифицированному обслуживающему
to this equipment for your safety and
персоналу.
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to
ВНИМАНИЕ
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA
Электромагнитные поля на определенных
or BSI to BS1362 (i.e., marked with or
частотах могут влиять на изображение и
mark) must be used.
звук, воспроизводимые данной цифровой
видеокамерой.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the
Это изделие прошло проверку на
fuse cover after you change the fuse. Never
соответствие требованиям Директивы ЕМС
use the plug without the fuse cover. If you
для использования соединительных кабелей,
should lose the fuse cover, please contact
короче 3 метров.
your nearest Sony service station.
Предупреждение
ATTENTION
Если статическое электричество или
The electromagnetic fields at the specific
электромагнетизм приведет к прерыванию
frequencies may influence the picture and sound
(невыполнению) передачи данных, то
of this digital camcorder.
перезапустите прикладную программу или
отсоедините и подсоедините USB-кабель
This product has been tested and found
опять.
compliant with the limits set out on the EMC
Directive for using connection cables shorter than
3 meters. (9.8 feet)
Notice
If static electricity or electromagnetism causes
data transfer to discontinue midway (fail), restart
the application or disconnect and connect the
USB cable again.
2
For the customers in Germany
Directive:EMC Directive 89/336/EEC.
92/31/EEC
This equipment complies with the EMC
regulations when used under the following
circumstances:
•Residential area
•Business district
•Light-industry district
(This equipment complies with the EMC
standard regulations EN55022 Class B.)
3
English
Main Features
•Recording moving pictures on a
tape (p. 35)
Recording moving
•Recording still images on a tape
pictures or still images,
(p. 62)
and playing them back
•Playing back a tape (p. 50)
•Recording still images on a
1)
“Memory Stick”*
(p. 58, 150)
•Recording moving pictures on a
1)
“Memory Stick”*
(p. 167)
•Viewing still images recorded on a
1)
“Memory Stick”*
(p. 181)
•Viewing moving pictures recorded
Main Features
1)
on a “Memory Stick”*
(p. 185)
•Viewing images recorded on a
“Memory Stick” using the USB
Capturing images on your
1)
cable*
(p. 222, 228)
computer
•Viewing images recorded on a tape
using the USB cable (p. 217)
•Capturing images on your
computer from your camcorder
using the USB cable (p. 219)
•Converting an analog signal into
digital to capture images onto your
2)
computer*
(p. 230)
4
Main Features
Other uses
Functions for adjusting exposure in the recording mode
•BACK LIGHT (p. 43)
•NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 44)
•PROGRAM AE (p. 75)
•Adjusting the exposure manually (p. 78)
Functions for giving images more impact
Main Features
•Digital zoom (p. 40)
The default setting is OFF. (To zoom greater than 10×, select the digital zoom
power in D ZOOM in the menu settings.)
•Fader (p. 67)
•Picture effect (p. 70)
•Digital effect (p. 72)
•Titles (p. 130)
1)
•MEMORY MIX*
(p. 160)
Functions for giving a natural appearance to your recordings
•Landscape (p. 75)
•Sports lesson (p. 75)
•Manual focus (p. 79)
Functions for using after recording
•END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (p. 48)
•DATA CODE (p. 52)
1)
•Tape PB ZOOM (p. 89)/Memory PB ZOOM*
(p. 191)
•ZERO SET MEMORY (p. 91)
•TITLE SEARCH (p. 92)
1)
•Digital program editing (p. 104, 175*
)
1)
*
Except DCR-TRV16E/TRV116E
2)
*
DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E only
5
Русский
Основные функции
• Запись движущихся
Съемка движущихся или
изображений на ленту (стр. 35)
неподвижных изображений
• Запись неподвижных
и их воспроизведение
изображений на ленту (стр. 62)
• Воспроизведение ленты (стр. 50)
• Запись неподвижных
1)
изображений на “Memory Stick”*
(стр. 58, 150)
• Запись движущихся
1)
изображений на “Memory Stick”*
(стр. 167)
Основные функции
• Просмотр неподвижных
изображений, записанных на
1)
“Memory Stick”*
(стр. 181)
• Просмотр движущихся
1)
изображений на “Memory Stick”*
(стр. 185)
• Просмотр изображений,
записанных на “Memory Stick”, с
1)
использованием кабеля USB*
Ввод изображений в Ваш
(стр. 222, 228)
компьютер
• Просмотр изображений,
записанных на ленту, с помощью
кабеля USB (стр. 217)
• Ввод изображений в Ваш
компьютер с Вашей
видеокамеры с использованием
кабеля USB
(стр. 219)
• Преобразование аналогового
сигнала в цифровой для ввода
2)
изображений в Ваш компьютер*
(стр. 230)
6
Основные функции
Прочие применения
Функции для регулировки экспозиции в режиме записи
• BACK LIGHT (стр. 43)
• Ночная съемка/Ночная cуперсъемка/Цветная съемка с медленным
затвором (стр. 44)
• PROGRAM AE (стр. 75)
• Ручная регулировка экспозиции (стр. 78)
Основные функции
Функции для придания изображениям большего эффекта
• Цифровой вариообъектив (стр. 40)
Установке по умолчанию соответствует положение OFF. (Для увеличения
более, чем 10×, выберите степень цифрового увеличения в опции D ZOOM
в установках меню.)
• Фейдер (стр. 67)
• Эффекты изображения (стр. 70)
• Цифровой эффект (стр. 72)
• Титры (стр. 130)
1)
• MEMORY MIX*
(стр. 160)
Функции для придания Вашим записям естественного вида
• Ландшафт (стр. 75)
• Спортивные занятия (стр. 75)
• Ручная фокусировка (стр. 79)
Функции, используемые после записи
• END SEARCH/EDITSEARCH/Просмотр записи (стр. 48)
• DATA CODE (стр. 52)
1)
• PB ZOOM ленты (стр. 89)/PB ZOOM памяти*
(стр. 191)
• ZERO SET MEMORY (стр. 91)
• TITLE SEARCH (стр. 92)
1)
• Цифровой монтаж программы (стр. 104, 175*
)
1)
*
Кроме моделей DCR-TRV16E/TRV116E
2)
*
Только модели DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E
7
English
Table of contents
Main Features…………………………………… 4
Using special effects – Picture effect …… 70
Using special effects – Digital effect……. 72
Using the PROGRAM AE function …….. 75
Quick Start Guide
Adjusting the exposure manually ………. 78
– Recording on a tape …………………………. 12
Focusing manually……………………………… 79
1)
– Recording on a “Memory Stick”*
…… 14
Interval recording ………………………………. 81
Frame by frame recording
– Frame recording ………………………… 84
Getting Started
Using this manual ………………………………. 20
Advanced Playback Operations
Checking supplied accessories……………. 23
Step 1 Preparing the power supply…….. 24
Playing back tapes with picture effect … 86
Installing the battery pack ……………. 24
Playing back tapes with digital effect …. 87
Charging the battery pack…………….. 25
Enlarging images recorded on a tape
Connecting to a wall socket ………….. 30
– Tape PB ZOOM …………………………. 89
Step 2 Setting the date and time …………. 31
Quickly locating a scene
– ZERO SET MEMORY ………………… 91
Step 3 Inserting a cassette …………………… 33
Searching the boundaries of recorded
tape by title – TITLE SEARCH ……… 92
Recording – Basics
Searching a recording by date
Recording a picture…………………………….. 35
– DATE SEARCH …………………………. 94
Shooting backlit subjects
Searching for a photo – PHOTO
– BACK LIGHT ………………………. 43
SEARCH/PHOTO SCAN …………….. 97
Shooting in the dark
– NightShot/Super NightShot/
Editing
Colour Slow Shutter ……………….. 44
1)
Dubbing a tape …………………………………. 100
Self-timer recording*
…………………… 46
Dubbing only desired scenes – Digital
Checking recordings – END SEARCH/
program editing (on tapes) …………. 104
EDITSEARCH/Rec Review………….. 48
2)
Recording video or TV programmes*
……………………………………………………. 119
Playback – Basics
Inserting a scene from a VCR
2)
Playing back a tape …………………………….. 50
– Insert Editing*
………………………… 123
To display the screen indicators
Audio dubbing …………………………………. 125
– Display function ………………….. 52
Superimposing a title ……………………….. 130
Viewing the recording on TV……………… 56
Making your own titles…………………….. 134
Labelling a cassette …………………………… 137
Advanced Recording Operations
Recording still images on a “Memory
1)
Stick” during recording on a tape*
……………………………………………………… 58
Recording still images on a tape
– Tape Photo recording ………………… 62
Adjusting the white balance manually
……………………………………………………… 64
Using the wide mode …………………………. 66
8
Using the fader function …………………….. 67
Table of contents
Viewing images recorded on a tape
1)
“Memory Stick” Operations*
with your computer
– For Windows users ………………….. 217
Using a “Memory Stick”
– Introduction …………………………….. 140
Viewing images recorded on a
“Memory Stick” with your
Recording still images on a “Memory
1)
computer*
Stick”
– For Windows users ………………….. 222
– Memory Photo recording …………. 150
Connecting your camcorder to your
Recording an image from a tape as a
1)
computer using the USB cable*
still image …………………………………… 156
– For Macintosh users…………………. 225
Superimposing a still image in the
Viewing images recorded on a
“Memory Stick” on an image
“Memory Stick” on your
– MEMORY MIX ………………………… 160
1)
computer*
Recording moving pictures on a
– For Macintosh users…………………. 228
“Memory Stick”
Capturing images from an analog
– MPEG movie recording……………. 167
2)
video unit on your computer*
Recording pictures from a tape as a
– Signal convert function…………….. 230
moving picture …………………………… 171
Recording edited pictures from a tape
as a moving picture
Customising Your Camcorder
– Digital program editing
Changing the menu settings……………… 232
(on “Memory Stick”s) …………………. 175
Copying still images from a tape
– PHOTO SAVE………………………….. 179
Troubleshooting
Viewing still images
Types of trouble and how to correct
– Memory Photo playback ………….. 181
trouble ………………………………………… 252
Viewing moving pictures
Self-diagnosis display……………………….. 259
– MPEG movie playback …………….. 185
Warning indicators and messages…….. 260
Copying images recorded on “Memory
3)
Stick”s to a tape*
……………………….. 189
Additional Information
Enlarging still images recorded on a
“Memory Stick”
Usable cassettes ………………………………… 272
– Memory PB ZOOM………………….. 191
About the “InfoLITHIUM” battery
Playing back images in a continuous
pack ……………………………………………. 276
loop – SLIDE SHOW…………………… 193
About i.LINK ……………………………………. 278
Preventing accidental erasure
Using your camcorder abroad ………….. 280
– Image protection………………………. 195
Maintenance information and
Deleting images – DELETE ………………. 196
precautions …………………………………. 281
Writing a print mark
Specifications ……………………………………. 287
– PRINT MARK ………………………….. 199
Using the optional printer ………………… 201
Quick Reference
Identifying parts and controls…………… 291
Viewing Images Using Your
Index ………………………………………………… 302
Computer
Viewing images with your computer
1)
*
Except DCR-TRV16E/TRV116E
– Introduction …………………………….. 203
2)
*
DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E
Connecting your camcorder to your
only
3)
computer using the USB cable
*
DCR-TRV25E/TRV27E/TRV118E only
9
– For Windows users ………………….. 207
Русский
Оглавление
Регулировка баланса белого вручную
Основные функции …………………….. 6
……………………………………………….. 64
Использование широкоэкранного
режима ……………………………………. 66
Руководство по быстрому запуску
Использование функции фейдера …. 67
– Запись на ленту ………………………….. 16
Использование специальных эффектов
1)
– Запись на “Memory Stick”*
…………. 18
– Эффект изображения …………… 70
Использование специальных эффектов
Подготовка к эксплуатации
– Цифровой эффект ………………… 72
Использование данного руководства 20
Использование функции PROGRAM AE
Проверка прилагаемых
……………………………………………….. 75
принадлежностей ……………………. 23
Регулировка экспозиции вручную ….. 78
Пункт 1 Подготовка источника питания
Ручная фокусировка …………………….. 79
………………………………………… 24
Запись с интервалами …………………… 81
Установка батарейного блока ….. 24
Покадровая запись
Зарядка батарейного блока …….. 25
– Запись монтажного кадра ……… 84
Подсоединение к сетевой розетке
………………………………………….. 30
Усовершенствованные операции
Пункт 2 Установка даты и времени .. 31
воспроизведения
Пункт 3 Установка кассеты …………… 33
Воспроизведение лент с эффектом
изображения …………………………… 86
Запись – Основные положения
Воспроизведение лент с цифровым
Запись изображения ……………………… 35
эффектом ……………………………….. 87
Съемка объектов с задней
Увеличение записанных на ленты
подсветкой – BACK LIGHT ….. 43
изображений
– Функция PB ZOOM ленты ………. 89
Съемка в темноте – Ночная съемка/
Ночная суперсъемка/Цветная
Быстрое отыскание эпизода
съемка с медленным затвором
– Функция ZERO SET MEMORY .. 91
………………………………………….. 44
Поиск границ записанного участка
1)
Запись по таймеру самозапуска*
ленты по титру
………………………………………….. 46
– Функция TITLE SEARCH ………… 92
Проверка записи – END SEARCH/
Поиск записи по дате
EDITSEARCH/Просмотр записи … 48
– Функция DATE SEARCH ………… 94
Поиск фото – PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN ………………………….. 97
Воспроизведение – Основные
положения
Монтаж
Воспроизведение ленты ……………….. 50
Перезапись ленты ……………………….. 100
Для отображения экранных
индикаторов
Перезапись только нужных эпизодов
– Функция индикации …………. 52
– Цифровой монтаж программы
(на лентах) …………………………….. 104
Просмотр записи на экране телевизора
……………………………………………….. 56
Запись видео или телевизионных
2)
программ*
…………………………….. 119
Вставка эпизода с КВМ
Усовершенствованные операции
2)
– Монтаж вставки*
……………….. 123
записи
Наложение звука ………………………… 125
Запись неподвижных изображений на
Наложение титра ………………………… 130
“Memory Stick” во время записи на
1)
Создание Ваших собственных титров
ленту*
……………………………………. 58
……………………………………………… 134
Запись неподвижных изображений на
Маркировка кассеты …………………… 137
ленту – Фотосъемка на ленту …… 62
10
Оглавление
Подсоединение Вышей видеокамеры к
1)
Операции с “Memory Stick”*
Вашему компьютеру с помощью
Использование “Memory Stick”
кабеля USB – Для пользователей
– Введение …………………………….. 140
Windows ………………………………… 207
Запись неподвижных изображений на
Просмотр изображений, записанных на
“Memory Stick” – Фотосъемка с
ленту, на Вашем компьютере
сохранением в памяти ……………. 150
– Для пользователей Windows … 217
Запись изображения с ленты как
Просмотр изображений, записанных на
неподвижного изображения …… 156
“Memory Stick”, с помощью Вашего
1)
компьютера*
– Для пользователей
Наложение неподвижного
Windows ………………………………… 222
изображения в “Memory Stick” на
изображение
Подсоединение Вашей видеокамеры к
– Функция MEMORY MIX ………… 160
Вашему компьютеру с помощью
1)
кабеля USB*
– Для пользователей
Запись движущихся изображений на
Macintosh ……………………………….. 225
“Memory Stick”
– Запись фильма MPEG ………….. 167
Просмотр изображений, записанных на
1)
“Memory Stick”, на Вашем компьютере*
Запись изображений с ленты как
– Для пользователей Macintosh
…… 228
движущихся изображений ……… 171
Ввод изображений с аналогового
Запись смонтированных изображений с
видеоаппарата в Ваш персональный
ленты как движущегося
2)
компьютер*
– Функция
изображения – Цифровой монтаж
преобразования сигнала …………. 230
программы (на “Memory Stick”) .. 175
Копирование неподвижных
изображений с ленты
Выполнение индивидуальных
– Функция PHOTO SAVE ………… 179
установок на Вашей видеокамере
Просмотр неподвижных изображений
Изменение установок меню …………. 232
– Воспроизведение фотоснимков из
памяти …………………………………… 181
Поиск и устранение неисправностей
Просмотр движущихся изображений
– Воспроизведение фильма MPEG
Разновидности неисправностей и
……………………………………………… 185
методы их устранения ……………. 262
Копирование изображений, записанных
Индикация самодиагностики ……….. 269
3)
на “Memory Stick”, на ленту*
…. 189
Предупреждающие индикаторы и
Увеличение неподвижных
сообщения …………………………….. 270
изображений, записанных на
“Memory Stick”
Дополнительная информация
– Функция PB ZOOM памяти …… 191
Используемые кассеты ……………….. 272
Воспроизведение изображений по
О батарейном блоке “InfoLITHIUM”
… 276
замкнутому циклу
О стандарте i.LINK ………………………. 278
– Функция SLIDE SHOW …………. 193
Использование Вашей видеокамеры за
Предотвращение случайного стирания
границей ………………………………… 280
– Защита изображения …………… 195
Информация по уходу за аппаратом и
Удаление изображений
меры предосторожности ………… 281
– Функция DELETE …………………. 196
Технические характеристики ………. 289
Запись знака печати
– Функция PRINT MARK …………. 199
Использование дополнительного
Оперативный справочник
принтера ……………………………….. 201
Обозначение частей и регуляторов
……………………………………………… 291
Просмотр изображений с
Алфавитный указатель ……………….. 303
помощью Вашего компьютера
1)
*
Кроме моделей DCR-TRV16E/TRV116E
Просмотр изображений на Вашем
2)
*
Только модели DCR-TRV25E/TRV27E/
компьютере – Введение …………. 203
TRV116E/TRV118E
3)
11
*
Только модели DCR-TRV25E/TRV27E/TRV118E
English
Quick Start Guide – Recording on a tape
This chapter introduces you to the basic features to record on a
tape of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for
more information.
Connecting the mains lead (p. 30)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
Open the DC IN
jack cover.
Quick Start Guide
Connect the plug with its v
mark facing up.
AC power adaptor (supplied)
Inserting a cassette (p. 33)
1Slide OPEN/EJECT
2Push the centre of the
3Close the cassette
in the direction of the
cassette back to insert
compartment by
arrow and open the lid.
the cassette.
pressing on the
Insert the cassette
cassette compartment.
straight as far as
After the cassette
possible into the
compartment goes
cassette compartment
down completely,
with the window
close the lid until it
facing up.
clicks.
12
Recording a picture (p. 35)
1Remove the lens cap.
2Set the POWER switch to
CAMERA while pressing
the small green button.
3Open the LCD
panel while
pressing OPEN.
VCR
POWER
OFF(CHG)
The picture
CAMERA
appears on the
MEMORY
screen.
4Press START/STOP. Your
camcorder starts recording.
To stop recording, press
Viewfinder
START/STOP again.
When the LCD panel is closed, use the viewfinder
with your eye against the eyecup.
Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 39).
Quick Start Guide
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date
and time for a picture, set the clock before recording (p. 31).
Monitoring the playback picture on the LCD
screen (p. 50)
1Set the POWER
2Press m to rewind the tape.
switch to
VCR
1)
2)
PLAYER*
/VCR*
OFF(CHG)
POWER
CAMERA
while pressing the
MEMORY
REW
small green button.
3Press N to start playback.
PLAY
1)
*
DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E only
2)
*
DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E only
NOTE
Do not pick up your camcorder by
holding the viewfinder, the LCD
panel, or the battery pack.
13
Quick Start Guide – Recording on a “Memory Stick”
– Except DCR-TRV16E/TRV116E
This chapter introduces you to the basic features to record on a
“Memory Stick” of your camcorder. See the page in parentheses
“( )” for more information.
Connecting the mains lead (p. 30)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
Open the DC IN
jack cover.
Quick Start Guide
Connect the plug with its v
mark facing up.
AC power adaptor (supplied)
Inserting a “Memory Stick” (p. 143)
Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can go with the B mark
facing up as illustrated.
B mark
When ejecting the “Memory
“Memory Stick” slot
Stick”, press the “Memory
Stick” once lightly.
14
Recording a still image on a “Memory Stick”
(p. 150)
1Remove the lens cap.
2Set the POWER switch to
MEMORY while pressing
the small green button.
Make sure that the LOCK
3Open the LCD
switch is set to the left
panel while
(unlock) position.
pressing
LOCK switch
OPEN. The
picture appears
VCR
P
O
W
E
R
OFF(CHG)
on the screen.
CAMERA
MEMORY
Viewfinder
4Press PHOTO
5Press PHOTO
When the LCD panel is closed, use the
lightly.
deeper.
viewfinder with your eye against the eyecup.
Adjust the viewfinder lens to your eyesight
Quick Start Guide
(p. 39).
When you purchase your camcorder, the clock
setting is set to off. If you want to record the
PHOTO
PHOTO
date and time for a picture, set the clock before
recording (p. 31).
Monitoring the playback still images on the LCD
screen (p. 181)
1Set the POWER switch
VCR
to MEMORY or
POW
ER
OFF(CHG)
1)
2)
PLAYER*
/VCR*
CAMERA
while pressing the
MEMORY
small green button.
2Press MEMORY PLAY. The last recorded image
is displayed.
PLAY
1)
*
DCR-TRV18E/TRV24E only
2)
Press MEMORY –/+ to select the desired image.
*
DCR-TRV25E/TRV27E/
TRV118E only
NOTE
Do not pick up your camcorder by
holding the viewfinder, the LCD
panel or the battery pack.
15
Русский
Руководство по быстрому запуску – Запись на ленту
В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры, касающиеся записи на ленту. Подробные
сведения приведены на странице в круглых скобках “( )”.
Подсоединение провода электропитания (стр. 30)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок
(стр. 24).
Откройте
крышку гнезда
DC IN.
Руководство по быстрому запуску
Подсоедините штекер так,
чтобы его знак v был
Сетевой адаптер переменного тока
направлен вверх.
(прилагается)
Установка кассеты (стр. 33)
1Передвиньте
2Нажмите посредине
3Закройте кассетный
переключатель
задней стороны
отсек, нажав метку
OPEN/EJECT в
кассеты для ее
на кассетном
направлении стрелки
установки. Вставьте
отсеке. После того,
и откройте крышку.
кассету прямо в
как кассетный отсек
кассетный отсек до
полностью опустится
упора так, чтобы
вниз, закройте
окошко было
крышку так, чтобы
обращено вверх.
она защелкнулась.
16
Запись изображения (стр. 35)
2Установите переключатель
1Снимите крышку объектива.
POWER в положение
CAMERA, удерживая
нажатой маленькую
3Откройте
зеленую кнопку.
панель ЖКД,
удерживая
VCR
нажатой
POWER
OFF(CHG)
кнопку OPEN.
CAMERA
На экране
MEMORY
появится
изображение.
4Нажмите кнопку START/
STOP. Ваша
видеокамера начнет
запись. Для остановки
Видоискатель
записи нажмите кнопку
Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь
START/STOP еще раз.
видоискателем, приставив глаз к окуляру.
Отрегулируйте объектив видоискателя под
Руководство по быстрому запуску
Ваше зрение (стр. 39).
При покупке Вашей видеокамеры установка часов выключена. Если Вы хотите выполнить
запись даты и времени для изображения, установите часы перед записью (стр. 31).
Контроль воспроизводимого изображения на
экране ЖКД (стр. 50)
1
Установите
переключатель
2Нажмите кнопку m для
VCR
POWER в положение
обратной перемотки ленты.
1)
2)
OFF(CHG)
PLAYER*
/VCR*
,
POWER
CAMERA
удерживая нажатой
MEMORY
REW
маленькую зеленую
кнопку.
3Нажмите кнопку N для начала
воспроизведения.
PLAY
1)
*
Только модели DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E
2)
*
Только модели DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E
Примечание
Не поднимайте Вашу видеокамеру,
взявшись за видоискатель, панель
ЖКД или батарейный блок.
17
Руководство по быстрому запуску – Запись на “Memory Stick”
– Кроме моделей DCR-TRV16E/TRV116E
В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры, касающиеся записи на “Memory Stick”.
Подробные сведения приведены на странице в круглых
скобках “( )”.
Подсоединение провода электропитания (стр. 30)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок
(стр. 24).
Откройте
крышку гнезда
DC IN.
Руководство по быстрому запуску
Подсоедините штекер
так, чтобы его метка v
Сетевой адаптер переменного тока
была направлена вверх.
(прилагается)
Установка “Memory Stick” (стр. 143)
Установите “Memory Stick” в слот “Memory Stick” до упора так, чтобы ее метка B
была направлена вверх, как показано на рисунке.
Метка B
При извлечении
Слот “Memory Stick”
“Memory Stick”
слегка нажмите
“Memory Stick”.
18
Запись неподвижного изображения на “Memory Stick”
(стр. 150)
1Снимите крышку объектива.
2
Установите переключатель
POWER в положение MEMORY,
удерживая нажатой маленькую
зеленую кнопку. Убедитесь, что
3Откройте
переключатель LOCK установлен
панель ЖКД,
в левое положение (положение
отсутствия блокировки).
удерживая
нажатой
Переключатель
кнопку OPEN.
LOCK
Изображение
VCR
P
O
W
E
появится на
R
OFF(CHG)
CAMERA
экране.
MEMORY
4Нажмите кнопку
5Нажмите кнопку
Видоискатель
PHOTO слегка
PHOTO глубже.
Если панель ЖКД закрыта,
нажатой.
воспользуйтесь видоискателем,
приставив глаз к окуляру.
Руководство по быстрому запуску
Отрегулируйте объектив видоискателя
под Ваше зрение (стр. 39).
PHOTO
PHOTO
При покупке Вашей видеокамеры установка часов выкллючена. Если Вы хотите выполнить
запись даты и времени для изображения, установите часы перед записью (стр. 31).
Просмотр неподвижных изображений на экране
ЖКД (стр. 181)
1Установите переклю-
чатель POWER в
VCR
положение MEMORY
PO
W
ER
OFF(CHG)
1)
2)
или PLAYER*
/VCR*
,
CAMERA
удерживая нажатой
MEMORY
маленькую зеленую
кнопку.
2Нажмите кнопку MEMORY PLAY. На экране
отобразится последнее записанное
1)
*
Только модели
изображение.
DCR-TRV18E/
PLAY
TRV24E
2)
Нажимайте кнопку MEMORY –/+ для
*
Только модели DCR-TRV25E/
выбора нужного изображения.
TRV27E/TRV118E
ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте Вашу видеокамеру,
взявшись за видоискатель, панель
ЖКД или батарейный блок.
19
— Подготовка к эксплуатации —
— Getting Started —
Использование
Using this manual
данного руководства
The instructions in this manual are for the seven
Инструкции в данном руководстве приведены
models listed in the table below. Before you start
для семи моделей, указанных в таблице
reading this manual and operating your
ниже. Перед чтением данного руководства и
эксплуатацией Вашей видеокамеры
camcorder, check the model number by looking
проверьте номер модели, посмотрев на
at the bottom of your camcorder. The DCR-
нижнюю сторону Вашей видеокамеры.
TRV27E is the model used for illustration
Модель DCR-TRV27E является моделью,
purposes. Otherwise, the model name is
используемой для иллюстративных целей. В
indicated in the illustrations. Any differences in
противном случае наименование модели
operation are clearly indicated in the text, for
указывается на рисунках. Любые отличия в
example, “DCR-TRV27E only”.
эксплуатации ясно отображаются в тексте,
например, “только модель DCR-TRV27E”.
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
При чтении данного руководства учитывайте,
letters.
что кнопки и установки на видеокамере
показаны заглавными буквами.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
Напр. Установите переключатель POWER в
положение CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a
beep to indicate that the operation is being
При выполнении операции на видеокамере
carried out.
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
Types of differences/Типы различий
DCR- TRV16E TRV18E TRV24E TRV25E TRV27E TRV116E TRV118E
1)
MEMORY mark*
(on the POWER
switch)/
1)
— zzzz— z
Знак MEMORY*
(на переключателе
POWER)
2)
VCR mark*
(on the POWER
switch)/
———zzzz
2)
Знак VCR*
(на переключателе
POWER)
DV jack/
3)
3)
3)
Гнездо цифрового z*
z*
z*
zzzz
видеосигнал DV
AUDIO/VIDEO
3)
3)
3)
jack/ z*
z*
z*
zzzz
Гнездо AUDIO/VIDEO
Intelligent
accessory shoe/
4)
4)
4)
4)
4)
8 pin/ 15 pin*
/ 15 pin*
/ 15 pin*
/ 15 pin*
/ 8 pin/ 15 pin*
/
Держатель для
8 шты- 15 шты- 15 шты- 15 шты- 15 шты- 8 шты- 15 шты-
установки
4)
4)
4)
4)
4)
рьков рьков*
рьков*
рьков*
рьков*
рьков рьков*
вспомогательных
принадлежностей
6.2 cm 6.2 cm 6.2 cm 6.2 cm 8.8 cm 6.2 cm 6.2 cm
LCD screen/ (2.5 type)/ (2.5 type)/ (2.5 type)/ (2.5 type)/ (3.5 type)/ (2.5 type)/ (2.5 type)/
Экран ЖКД 6,2 см 6,2 см 6,2 см 6,2 см 8,8 см 6,2 см 6,2 см
(тип 2,5) (тип 2,5) (тип 2,5) (тип 2,5) (тип 3,5) (тип 2,5) (тип 2,5)
z Provided/Предусмотрено
20
— Not provided/Не предусмотрено
Использование данного
Using this manual
руководства
1)
1)
*
The model with MEMORY marked on the
*
Модели, имеющие знак MEMORY на
переключателе POWER, оснащены
POWER switch is provided with memory
функциями памяти.
functions.
Что касается подробностей, см. стр. 140.
See page 140 for details.
2)
*
Модели, имеющие знак VCR на
2)
*
The models with VCR marked on the POWER
Getting Started Подготовка к эксплуатации
переключателе POWER, могут записывать
switch can record pictures from other
изображения с другого оборудования,
такого, как КВМ. Остальные модели имеют
equipment such as VCR.
на переключателе POWER знак PLAYER.
The other models have PLAYER mark on the
3)
*
Только выходной сигнал
POWER switch.
4)
*
Держатель для установки
*3)
Output only
вспомогательных принадлежностей
*4)
This intelligent accessory shoe is designed to
предназначен для использования принтера
use a printer (optional) (p. 201).
(приобретается отдельно) (стр. 201).
Примечание по кассетной
Note on Cassette Memory
памяти
Your camcorder is based on the DV format. You
Ваша видеокамера основана на формате DV.
can use only mini DV cassettes with your
Вы можете использовать с Вашей
camcorder. We recommend that you use a tape
видеокамерой только мини-кассеты DV. Мы
with cassette memory .
рекомендуем Вам использовать ленту с
кассетной памятью .
Functions that require different operations
Фунции, которые требуют выполнения
depending on whether or not the tape has a
различных операций в зависимости от того,
cassette memory are:
имеется ли кассетная память на ленте или нет:
– END SEARCH (стр. 48)
–END SEARCH (p. 48)
– DATE SEARCH (стр. 94)
–DATE SEARCH (p. 94)
– PHOTO SEARCH (стр. 97)
–PHOTO SEARCH (p. 97)
Следующие функции Вы можете использовать
только при наличии кассетной памяти:
Functions that you can operate only with the
– TITLE SEARCH (стр. 92)
cassette memory are:
– Наложение титра (стр. 130)
–TITLE SEARCH (p. 92)
– Маркировка кассеты (стр. 137)
–Superimposing a title (p. 130)
Подробные сведения о типах кассет
–Labelling a cassette (p. 137)
приведены на стр. 272.
Вы можете видеть этот знак во
For details of cassette types, see page 272.
введении описаний функций, которые
работают только при наличии
You see this mark in the introduction of
кассетной памяти.
features that are operated only with
Кассеты с кассетной памятью отличаются
cassette memory.
наличием знака (кассетной памяти).
Cassettes with cassette memory are marked by
Примечание по системам
(Cassette Memory).
цветного телевидения
Note on TV colour systems
Системы цветного телевидения отличаются в
зависимости от страны или региона. Для
TV colour systems differ depending on the
просмотра Ваших записей на экране
country or region. To view your recordings on a
телевизора Вам необходимо использовать
телевизор, основанный на системе PAL.
TV, you need a PAL system-based TV.
Предостережение об авторском
Copyright precautions
праве
Television programmes, films, video tapes, and
Телевизионные программы, кинофильмы,
other materials may be copyrighted.
видеоленты и другие материалы могут быть
Unauthorised recording of such materials may be
защищены авторским правом.
contrary to copyright laws.
Нелицензированная запись таких материалов
может противоречить положениям законов
об авторском праве.
21
Использование данного
Using this manual
руководства
Precautions on camcorder care
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
Lens and LCD screen/finder (on
mounted models only)
Объектив и экран ЖКД/видоискатель
•The LCD screen and the finder are
(только для определенных моделей)
manufactured using extremely high-
• Экран ЖКД и видоискатель изготовлены
с помощью высокопрецизионной
precision technology, so over 99.99 % of the
технологии, так что свыше 99,99%
pixels are operational for effective use.
элементов изображения предназначены
However, there may be some tiny black
для эффективного использования.
points and/or bright points (white, red, blue
Однако на экране ЖКД и в видоискателе
or green in colour) that constantly appear on
могут постоянно появляться крошечные
the LCD screen and the finder. These points
черные и/или яркие цветные точки
(белые, красные, синие или зеленые).
are normal in the manufacturing process and
Появление этих точек вполне нормально
do not affect the recording in any way.
для процесса съемки и никоим образом
•Do not let your camcorder become wet. Keep
не влияет на записываемое изображение.
your camcorder away from rain and sea water.
• Не допускайте, чтобы видеокамера
Letting your camcorder become wet may cause
становилась влажной. Предохраняйте
видеокамеру от дождя и морской воды.
your camcorder to malfunction. Sometimes this
Если Вы намочите видеокамеру, это может
malfunction cannot be repaired [a].
привести к неисправности аппарата. Иногда
•Never leave your camcorder exposed to
эта неисправность может оказаться
temperatures above 60 °C (140 °F), such as in a
неустранимой [a].
car parked in the sun or under direct sunlight
• Никогда не оставляйте видеокамеру в
месте с температурой свыше 60°С, как,
[b].
например, в автомобиле, оставленном на
•Be careful when placing the camera near a
солнце, или под прямым солнечным светом
window or outdoors. Exposing the LCD screen,
[b].
the finder or the lens to direct sunlight for long
• Будьте внимательны, когда оставляете
periods may cause malfunctions [c].
видеокамеру вблизи окна или вне
•Do not directly shoot the sun. Doing so might
помещения. Действие прямого солнечного
света на экран ЖКД, видоискатель или
cause your camcorder to malfunction. Take
объектив в течение длительных
pictures of the sun in low light conditions such
промежутков времени может вызвать
as dusk [d].
неисправности [c].
• Не снимайте солнце непосредственно. Это
может привести к неисправности
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца в
условиях низкой освещенности, например,
при закате [d].
[a] [b]
[c][d]
22
Checking supplied
Проверка прилагаемых
accessories
принадлежностей
Make sure that the following accessories are
Убедитесь, что следующие принадлежности
supplied with your camcorder.
прилагаются к Вашей видеокамере.
12
3
Getting Started Подготовка к эксплуатации
4
5 6
7
8
9 0 qa
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 298)
1 Беспроводный пульт дистанционного
управления (1) (стр. 298)
2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),
2 Сетевой адаптер переменного тока AC-
Mains lead (1) (p. 30)
L10A/L10B/L10C (1), провод
3 R6 (size AA) battery for Remote
электропитания (1) (стр. 30)
Commander (2) (p. 299)
3 Батарейка R6 (размера АА) для пульта
дистанционного управления (2)
4 Battery pack (1) (p. 24, 25)
(стр. 299)
NP-FM30:DCR-TRV16E/TRV18E/TRV116E/
TRV118E
4 Батарейный блок (1) (стр. 24, 25)
NP-FM50:DCR-TRV24E/TRV25E/TRV27E
NP-FM30: DCR-TRV16E/TRV18E/TRV116E/
TRV118E
5 A/V connecting cable (1) (p. 56)
NP-FM50: DCR-TRV24E/TRV25E/TRV27E
6 Shoulder strap (1) (p. 295)
5 Соединительный кабель аудио/видео
(1) (стр. 56)
7 Lens cap (1) (p. 35)
6 Плечевой ремень (1) (стр. 295)
8 “Memory Stick” (1) (p. 140)
7 Крышка объектива (1) (стр. 35)
(except DCR-TRV16E/TRV116E)
8 “Memory Stick” (1) (стр. 140)
9 USB cable (1) (p. 204)
(кроме моделей DCR-TRV16E/TRV116E)
9 Кабель USB (1) (стр. 204)
0 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1) (p. 210)
0 CD-ROM (SPVD-008 драйвер USB) (1)
qa 21-pin adaptor (1) (p. 57)
(стр. 210)
qa 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 57)
Contents of the recording cannot be
Содержание записи не может быть
compensated if recording or playback is not
компенсировано в случае, если запись или
made due to a malfunction of the camcorder,
воспроизведение не выполнены из-за
storage media, etc.
неисправности видеокамеры, носителя
данных и т.п.
23
Step 1 Preparing the
Пункт 1
Подготовка
power supply
источника питания
Installing the battery pack
Установка батарейного блока
(1)Lift up the viewfinder.
(1)Поднимите видоискатель.
(2)Slide the battery pack down until it clicks.
(2)Передвиньте батарейный блок вниз до тех
пор, пока он не защелкнется.
1
2
To remove the battery pack
Для снятия батарейного блока
(1)Lift up the viewfinder.
(1)Поднимите видоискатель.
(2)Slide the battery pack out in the direction of
(2)Передвиньте батарейный блок наружу по
the arrow while pressing BATT down.
направлению стрелки, нажав вниз кнопку
освобождения BATT.
1
2
BATT release
button/
Кнопка
освобождения
BATT
2
If you use the large capacity battery pack
При установке батарейного блока
If you install the NP-FM70/QM71/FM90/FM91/
большой емкости
QM91 battery pack on your camcorder, extend its
При установке на Вашу видеокамеру
viewfinder.
батарейного блока NP-FM70/QM71/FM90/
FM91/QM91 выдвиньте видоискатель.
24
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Charging the battery pack
Зарядка батарейного блока
Use the battery pack after charging it for your
Используйте батарейный блок для Вашей
camcorder.
видеокамеры после его зарядки.
Your camcorder operates only with the
Ваша видеокамера работает только с
Getting Started Подготовка к эксплуатации
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии
“InfoLITHIUM” battery pack (M series).
M).
See page 276 for details of “InfoLITHIUM”
Более подробные сведения о батарейном
battery pack.
блоке “InfoLITHIUM” приведены на стр. 276.
(1)Open the DC IN jack cover. Connect the AC
(1)Откройте крышку гнезда DC IN.
Подсоедините сетевой адаптер
power adaptor supplied with your camcorder
переменного тока, прилагаемый к Вашей
to the DC IN jack on your camcorder with the
видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы
plug’s v mark facing up.
знак v штекера был направлен вверх.
(2)Connect the mains lead to the AC power
(2)Подсоедините провод электропитания к
adaptor.
сетевому адаптеру переменного тока.
(3)Connect the mains lead to the wall socket.
(3)Подсоедините провод электропитания к
(4)Set the POWER switch to OFF (CHG).
сетевой розетке.
Charging begins. The remaining battery time
(4)Установите переключатель POWER в
is indicated in minutes on the display
положение OFF (CHG). Начнется зарядка.
В окошке дисплея будет отображаться
window.
время оставшегося заряда в минутах.
When the remaining battery indicator changes to
Когда индикатор оставшегося заряда
, normal charge is completed. To fully charge
батарейного блока изменится на ,
the battery (full charge), leave the battery pack
нормальная зарядка будет завершена. Для
полной зарядки батарейного блока (полная
attached for about one hour after normal charge
зарядка) оставьте батарейный блок
is completed until FULL appears in the display
прикрепленным после завершения
window. Fully charging the battery allows you to
нормальной зарядки примерно на один час, до
use the battery longer than usual.
тех пор, пока в окошке дисплея не появится
индикация FULL. Полная зарядка батарейного
блока позволяет Вам использовать
батарейный блок дольше, чем обычно.
1
4
2
VCR
P
O
W
E
R
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
The number in the illustration of the display
Число в окошке дисплея на иллюстрации
window may differ from that on your camcorder.
может отличаться от числа на Вашей
25
видеокамере.
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
After charging the battery pack
После зарядки батарейного блока
Disconnect the AC power adaptor from the DC
Отсоедините сетевой адаптер переменного
IN jack on your camcorder.
тока от гнезда DC IN Вашей видеокамеры.
Примечание
Note
Не допускайте контакта металлических
Prevent metallic objects from coming into contact
предметов с металлическими частями
with the metal parts of the DC plug of the AC
штекера постоянного тока сетевого адаптера
power adaptor. This may cause a short-circuit,
переменного тока. Это может привести к
damaging the AC power adaptor.
короткому замыканию и повреждению
сетевого адаптера переменного тока.
Remaining battery time indicator
Индикатор времени оставшегося заряда
The remaining battery time indicator in the
батарейного блока
display window indicates the approximate
Индикатор времени оставшегося заряда
recording time when recording using the
батарейного блока в окошке дисплея
viewfinder.
отображает приблизительное время записи
при использовании видоискателя.
Until your camcorder calculates the actual
remaining battery time
До тех пор, пока Ваша видеокамера не
“– – – – min” appears in the display window.
вычислит действительное время
оставшегося заряда батарейного блока
When you use the AC power adaptor
В окошке дисплея отображается индикация
Place the AC power adaptor near a wall socket.
“– – – – min”.
While using the AC power adaptor, if any
Если Вы используете сетевой адаптер
trouble occurs with this unit, disconnect the plug
переменного тока
from the wall socket as soon as possible to cut off
Разместите сетевой адаптер переменного
the power.
тока возле сетевой розетки. При
использовании сетевого адаптера
переменного тока, в случае, если возникнут
какие-либо проблемы с аппаратом,
отсоедините штепсельную вилку от сетевой
розетки как можно быстрее для отключения
питания.
Charging time/Время зарядки
Battery pack/ Full charge (Normal charge)/
Батарейный блок Полная зарядка (нормальная зарядка)
1)
NP-FM30*
145 (85)
2)
NP-FM50*
150 (90)
NP-FM70 240 (180)
NP-QM71 260 (200)
NP-FM90 330 (270)
NP-FM91/QM91 360 (300)
Approximate minutes at 25 °C (77 °F) to charge
Приблизительное время в минутах при
an empty battery pack.
температуре 25 °C для зарядки полностью
The charging time may increase if the battery’s
разряженного батарейного блока.
temperature is extremely high or low because of
Время зарядки может увеличиться, если
температура батарейного блока очень
the ambient temperature.
высокая или уменьшиться вследствие низкой
1)
окружающей температуры.
*
DCR-TRV16E/TRV18E/TRV116E/TRV118E
supplied
1)
*
Прилагается к модели DCR-TRV16E/
2)
*
DCR-TRV24E/TRV25E/TRV27E supplied
TRV18E/TRV116E/TRV118E
2)
*
Прилагается к модели DCR-TRV24E/
26
TRV25E/TRV27E
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Recording time/Время записи
DCR-TRV16E/TRV18E/TRV116E/TRV118E
Recording with Recording with
the viewfinder/ the LCD screen/
Getting Started Подготовка к эксплуатации
Запись с помощью Запись с помощью
Battery pack/
видоискателя экрана ЖКД
Батарейный блок
Continuous/ Typical*/ Continuous/ Typical*/
Непрерывный режим Типичная
*
Непрерывный режим Типичная
*
NP-FM30 (supplied)/
125 65 90 45
(прилагается)
NP-FM50 200 105 150 75
NP-FM70 415 220 310 165
NP-QM71 485 255 365 190
NP-FM90 630 340 475 255
NP-FM91/QM91 725 390 550 290
DCR-TRV24E/TRV25E
Recording with Recording with
the viewfinder/ the LCD screen/
Запись с помощью Запись с помощью
Battery pack/
видоискателя экрана ЖКД
Батарейный блок
Continuous/ Typical*/ Continuous/ Typical*/
Непрерывный режим Типичная
*
Непрерывный режим Типичная
*
NP-FM50 (supplied)/
150 80 120 65
(прилагается)
NP-FM70 310 175 250 140
NP-QM71 365 205 290 160
NP-FM90 475 265 380 215
NP-FM91/QM91 550 305 445 245
DCR-TRV27E
Recording with Recording with
the viewfinder/ the LCD screen/
Запись с помощью Запись с помощью
Battery pack/
видоискателя экрана ЖКД
Батарейный блок
Continuous/ Typical*/ Continuous/ Typical*/
Непрерывный режим Типичная
*
Непрерывный режим Типичная
*
NP-FM50 (supplied)/
150 80 105 55
(прилагается)
NP-FM70 310 175 225 125
NP-QM71 365 205 265 145
NP-FM90 475 265 345 195
NP-FM91/QM91 550 305 400 225
Approximate minutes when you use a fully
Приблизительное время в минутах при
charged battery
использовании полностью заряженного
батарейного блока
* Approximate number of minutes when
*Приблизительное время в минутах при
recording while you repeat recording start/
записи с неоднократным пуском/остановкой
stop, zooming and turning the power on/off.
записи, наездом видеокамеры и
The actual battery life may be shorter.
включением/выключением питания.
Фактический срок службы батарейного
блока может быть короче.
27
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Playing time/Время воспроизведения
DCR-TRV16E/TRV18E/TRV116E/TRV118E
Playing time on LCD screen/ Playing time with LCD closed/
Battery pack
Время воспроизведения Время воспроизведения при
Батарейный блок
на экране ЖКД закрытом ЖКД
NP-FM30 (supplied)/
100 135
(прилагается)
NP-FM50 160 220
NP-FM70 335 450
NP-QM71 390 530
NP-FM90 505 685
NP-FM91/QM91 585 785
DCR-TRV24E/TRV25E
Playing time on LCD screen/ Playing time with LCD closed/
Battery pack
Время воспроизведения Время воспроизведения при
Батарейный блок
на экране ЖКД закрытом ЖКД
NP-FM50 (supplied)/
150 200
(прилагается)
NP-FM70 310 415
NP-QM71 365 485
NP-FM90 475 630
NP-FM91/QM91 550 725
DCR-TRV27E
Playing time on LCD screen/ Playing time with LCD closed/
Battery pack
Время воспроизведения Время воспроизведения при
Батарейный блок
на экране ЖКД закрытом ЖКД
NP-FM50 (supplied)
135 200
(прилагается)
NP-FM70 275 415
NP-QM71 325 485
NP-FM90 425 630
NP-FM91/QM91 490 725
Approximate minutes when you use a fully
Приблизительное время в минутах при
charged battery
использовании полностью заряженного
батарейного блока
28
Step 1 Preparing the power
Пункт 1 Подготовка источника
supply
питания
Note
Примечание
Approximate recording time and continuous
Приблизительное время записи и
playing time at 25 °C (77 °F).
непрерывного воспроизведения указано при
The battery life will be shorter if you use your
25 °C.
Getting Started Подготовка к эксплуатации
camcorder in a cold environment.
Срок службы батарейного блока будет
короче при использовании видеокамеры в
If the power goes off although the remaining
холодных условиях.
battery time indicator indicates that the
battery pack has enough power to operate
Если питание пропадает, хотя индикатор
Charge the battery pack fully again so that the
оставшегося заряда батарейного блока
indication on the remaining battery time
показывает, что батарейный блок
indicator is correct.
обладает достаточным для работы
зарядом
Recommended charging temperature
Зарядите полностью батарейный блок еще
We recommend charging the battery pack in an
раз, чтобы показания индикатора
ambient temperature of between 10 °C to 30 °C
оставшегося заряда батарейного блока были
(50 °F to 86 °F).
правильными.
What is ”InfoLITHIUM”?
Рекомендуемая температура зарядки
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
Рекомендуется выполнять зарядку
that can exchange data such as battery
батарейного блока при температуре
consumption with compatible electronic
окружающей среды от 10 °C до 30 °C.
equipment. This unit is compatible with the
“InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your
Что такое “InfoLITHIUM”?
camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M
ионный батарейный блок, который может
series battery packs have the
TM
mark.
обмениваться с совместимым электронным
SERIES
оборудованием данными, такими, как
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
потребление заряда батарейного блока. Это
Corporation.
изделие совместимо с батарейным блоком
“InfoLITHIUM” (серия M). Ваша видеокамера
работает только с батарейным блоком
“InfoLITHIUM”. Батарейные блоки
“InfoLITHIUM” серии M имеют знак
TM
.
SERIES
“InfoLITHIUM” является фирменным знаком
корпорации Sony Corporation.
29
Перейти к контенту
4.66 Мб
4.54 Мб
4.48 Мб
1.68 Мб
9.07 Мб
2.06 Мб
- Главная
-
Sony
-
Цифровые камеры
-
16
-
Инструкция по эксплуатации
Вы можете бесплатно скачать Инструкция по эксплуатации для Sony 16.
Также вы сможете прочесть онлайн этот документ без скачивания.
Скачать Инструкция по эксплуатации для Sony 16
Тип файла
PDF
Размер
1.38 Mb
Кол-во страниц
33
Просмотров
640
Вы не робот?
60
Скачать файл:
sony-sony-16-user-s-manual.pdf
Читать онлайн Инструкция по эксплуатации для Sony 16 (Страница 1)
Next →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
Другие Цифровые камеры Sony 16
Топ Sony Цифровые камеры
-
Cyber-shot DSC-F77 Руководство пользователя
PDF файлов
2Просмотров
1975 -
Cyber-shot DSC-H90 Руководство пользователя
PDF файлов
2Просмотров
19371 -
CYBER-SHOT DSC-S650 Руководство пользователя
PDF файлов
2Просмотров
1776 -
Cyber-shot DSC-HX10V Руководство пользователя
PDF файлов
2Просмотров
3967 -
CYBER SHOT DSC-HX200V Руководство пользователя
PDF файлов
2Просмотров
10466 -
Cyber-shot DSC-W510 Руководство пользователя
PDF файлов
2Просмотров
3084
Ранее вы смотрели
Производители
Cenix Digicom
Foxda Tech
Karbonn
LA Audio Electronic
Melitta
MyKronoz
Seal Shield
Synet electronic
Vivitek
Westell Technologies
Типы устройств
Тепловые пушки
Автоматизированные системы оповещения
Микропроцессоры
Эквалайзеры
Чистящие средства
Огнетушители
Компактные PCI-модули
Факсы для бизнеса
Парогенераторы
Гидроники
Устройства
Addtron Technology P201
AMF Washing And Drying System
Cisco Systems AIRCAP3602ITK9
HP Compaq Presario FP7317
KWC QBIX-ART 12.251.042.006
Lenovo 1765
LG CM2520
Optoma Technology AKPro
Sennheiser ADN C1
freeuserguide.ru
About Us
Contacts
Disclamers
Privacy Policy
Эта страница полезна для вас? Поделитесь ссылкой: